अध्याय I.
खरगोश-छेद के नीचे

ऐलिस अपनी बहन के पास किनारे पर बैठने और कुछ करने के लिए नहीं होने से बहुत थकने लगी थी: एक या दो बार उसने उस किताब में झाँक कर देखा था जो उसकी बहन पढ़ रही थी, लेकिन उसमें कोई चित्र या बातचीत नहीं थी, "और क्या?" क्या किताब का उपयोग है," ऐलिस ने सोचा "बिना तस्वीरों या बातचीत के?"

तो वह अपने मन में विचार कर रही थी (जितना वह कर सकती थी, क्योंकि गर्म दिन ने उसे बहुत नींद और बेवकूफी का एहसास कराया था), क्या डेज़ी-चेन बनाने की खुशी उठने और डेज़ी तोड़ने की परेशानी के लायक होगी, जब अचानक गुलाबी आँखों वाला एक सफेद खरगोश उसके पास दौड़ा।

उसमें कुछ भी इतना उल्लेखनीय नहीं था ; न ही ऐलिस ने खरगोश को अपने आप से यह कहते हुए सुनना इतना अनुचित समझा , “हे प्रिय! ओ प्यारे! मुझे देर हो जाएगी!" (बाद में जब उसने इस पर सोचा तो उसे लगा कि उसे इस पर आश्चर्य होना चाहिए था, लेकिन उस समय यह सब बिल्कुल स्वाभाविक लग रहा था); लेकिन जब खरगोश ने वास्तव में अपनी वास्कट की जेब से एक घड़ी निकाली , और उसे देखा, और फिर जल्दी से आगे बढ़ गया, तो ऐलिस अपने पैरों पर खड़ी हो गई, क्योंकि उसके दिमाग में यह बात कौंध गई कि उसने पहले कभी किसी वास्कट के साथ एक खरगोश नहीं देखा था- जेब, या एक घड़ी, उसे बाहर निकालने के लिए, और उत्सुकता से जलते हुए, वह उसके पीछे पूरे मैदान में दौड़ी, और सौभाग्य से ठीक समय पर उसे बाड़ के नीचे एक बड़े खरगोश के छेद में गिरते हुए देखने का मौका मिला।

एक और क्षण में ऐलिस इसके पीछे चली गई, उसने एक बार भी यह नहीं सोचा कि वह फिर से कैसे बाहर निकलेगी।

खरगोश का बिल कुछ दूरी तक एक सुरंग की तरह सीधा चलता रहा, और फिर अचानक नीचे गिर गया, इतना अचानक कि ऐलिस को खुद को रोकने के बारे में सोचने का एक पल भी नहीं मिला, इससे पहले कि वह खुद को एक बहुत गहरे कुएं में गिरती हुई पाती।

या तो कुआँ बहुत गहरा था, या वह बहुत धीरे-धीरे गिरी, क्योंकि उसके पास नीचे जाकर उसके बारे में देखने और यह सोचने के लिए कि आगे क्या होने वाला था, बहुत समय था। सबसे पहले, उसने नीचे देखने की कोशिश की और पता लगाने की कोशिश की कि वह क्या करने जा रही है, लेकिन इतना अंधेरा था कि कुछ भी देखना संभव नहीं था; फिर उसने कुएँ के किनारों की ओर देखा, और देखा कि वे अलमारियाँ और किताबों की अलमारियों से भरे हुए थे; इधर-उधर उसने खूंटियों पर टंगे नक्शे और तस्वीरें देखीं। गुजरते समय उसने एक शेल्फ से एक जार उतार लिया; उस पर "ऑरेंज मार्मलेड" का लेबल था, लेकिन उसे बड़ी निराशा हुई कि वह खाली था: उसे किसी के मारे जाने के डर से जार को गिराना पसंद नहीं था, इसलिए जैसे ही वह उसके पास से गिरी, वह उसे एक अलमारी में रखने में कामयाब रही।

"कुंआ!" ऐलिस ने मन ही मन सोचा, “इस तरह गिरने के बाद, मैं सीढ़ियों से गिरने के बारे में कुछ भी नहीं सोचूंगी! घर पर वे सब मुझे कितना बहादुर समझेंगे! क्यों, मैं इसके बारे में कुछ नहीं कहूँगा, भले ही मैं घर की छत से गिर जाऊँ!” (जो बहुत हद तक सच था।)

नीचे नीचे नीचे। क्या पतन कभी ख़त्म नहीं होगा? "मुझे आश्चर्य है कि इस समय तक मैं कितने मील गिर चुका हूँ?" उसने जोर से कहा. “मुझे अवश्य ही पृथ्वी के केंद्र के निकट कहीं जाना होगा। मुझे देखने दो: वह चार हजार मील नीचे होगा, मुझे लगता है-" (क्योंकि, आप देखते हैं, ऐलिस ने स्कूल में अपने पाठों में इस प्रकार की कई चीजें सीखी थीं, और हालांकि यह उसे दिखाने का बहुत अच्छा अवसर नहीं था ज्ञान, चूँकि उसकी बात सुनने वाला कोई नहीं था, फिर भी इसे कहना अच्छा अभ्यास था) "- हाँ, यह सही दूरी के बारे में है - लेकिन फिर मुझे आश्चर्य होता है कि मुझे कौन सा अक्षांश या देशांतर मिला है?" (ऐलिस को यह भी नहीं पता था कि अक्षांश या देशांतर क्या है, लेकिन उसने सोचा कि ये कहने के लिए अच्छे भव्य शब्द थे।)

अब वह फिर से शुरू हुई. “मुझे आश्चर्य है कि क्या मैं सीधे पृथ्वी पर गिर जाऊँगा ! यह उन लोगों के बीच कितना अजीब लगेगा जो सिर नीचे करके चलते हैं! एंटीपैथीज़, मुझे लगता है-" (वह इस बात से खुश थी कि इस बार कोई सुनने वाला नहीं था , क्योंकि यह बिल्कुल भी सही शब्द नहीं लग रहा था) "-लेकिन मुझे उनसे पूछना होगा कि देश का नाम क्या है, आपको पता है। कृपया, महोदया, क्या यह न्यूज़ीलैंड है या ऑस्ट्रेलिया?" (और उसने बोलते समय शाप देने की कोशिश की - जब आप हवा में गिर रहे हों तो फैंसी शाप दे रही हो ! क्या आपको लगता है कि आप इसे संभाल सकते हैं?) "और वह मुझसे पूछने पर कितनी अज्ञानी छोटी लड़की समझेगी! नहीं, यह पूछने से कभी काम नहीं चलेगा: शायद मैं इसे कहीं लिखा हुआ देखूंगा।

नीचे नीचे नीचे। करने को और कुछ नहीं था, इसलिए ऐलिस ने जल्द ही फिर से बात करना शुरू कर दिया। “आज रात दीना मुझे बहुत याद करेगी, मुझे सोचना चाहिए!” (दीना बिल्ली थी।) “मुझे आशा है कि वे चाय के समय उसके दूध की तश्तरी को याद रखेंगे। दीना मेरे प्रिय! काश तुम यहाँ मेरे साथ होते! मुझे डर है कि हवा में चूहे नहीं हैं, लेकिन हो सकता है कि आप चमगादड़ पकड़ लें, और वह बिल्कुल चूहे जैसा है, आप जानते हैं। लेकिन मुझे आश्चर्य है कि क्या बिल्लियाँ चमगादड़ खाती हैं?” और यहाँ ऐलिस को नींद आने लगी, और वह सपने में खुद से कहती रही, “क्या बिल्लियाँ चमगादड़ खाती हैं? क्या बिल्लियाँ चमगादड़ खाती हैं?” और कभी-कभी, "क्या चमगादड़ बिल्लियाँ खाते हैं?" क्योंकि, आप देखिए, चूँकि वह किसी भी प्रश्न का उत्तर नहीं दे सकी, इसलिए इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि उसने इसे किस तरीके से रखा। उसे लगा कि वह झपकी ले रही है, और उसने सपना देखना शुरू ही किया था कि वह दीना के साथ हाथ में हाथ डाले चल रही थी, और उससे बहुत गंभीरता से कह रही थी, "अब, दीना, मुझे सच बताओ: क्या तुमने कभी चमगादड़ खाया है?" जब अचानक, थपथपाओ! ठोको! नीचे वह लकड़ियों और सूखे पत्तों के ढेर पर पहुँची, और पतझड़ ख़त्म हो गया।

ऐलिस को ज़रा भी चोट नहीं आई, और वह एक पल में अपने पैरों पर खड़ी हो गई: उसने ऊपर देखा, लेकिन ऊपर पूरा अंधेरा था; उसके सामने एक और लंबा मार्ग था, और सफेद खरगोश अभी भी दिखाई दे रहा था, तेजी से उस पर चढ़ रहा था। खोने के लिए एक भी क्षण नहीं था: ऐलिस हवा की तरह चली गई, और उसे यह कहते हुए सुनने का समय ही था, जैसे ही वह एक कोने में मुड़ी, "ओह मेरे कान और मूंछें, कितनी देर हो रही है!" जब उसने कोने को मोड़ा तो वह उसके पीछे थी, लेकिन खरगोश अब दिखाई नहीं दे रहा था: उसने खुद को एक लंबे, निचले हॉल में पाया, जो छत से लटकते लैंप की एक पंक्ति से जगमगा रहा था।

हॉल के चारों ओर दरवाजे थे, लेकिन वे सभी बंद थे; और जब ऐलिस हर दरवाजे की कोशिश करते हुए एक तरफ से नीचे और दूसरी तरफ ऊपर जा रही थी, तो वह उदास होकर बीच में चली गई, सोच रही थी कि वह फिर से कैसे बाहर निकलेगी।

अचानक उसकी नजर एक छोटी सी तीन टांगों वाली मेज पर पड़ी, जो पूरी तरह से ठोस कांच की बनी हुई थी; उस पर एक छोटी सी सुनहरी चाबी के अलावा कुछ भी नहीं था, और ऐलिस का पहला विचार यह था कि यह हॉल के किसी एक दरवाजे की हो सकती है; लेकिन अफसोस! या तो ताले बहुत बड़े थे, या चाबी बहुत छोटी थी, लेकिन किसी भी कीमत पर वह उनमें से किसी को नहीं खोल सकती थी। हालाँकि, दूसरी बार में, उसे एक नीचा पर्दा मिला जिस पर उसने पहले ध्यान नहीं दिया था, और उसके पीछे लगभग पंद्रह इंच ऊँचा एक छोटा सा दरवाज़ा था: उसने ताले में छोटी सुनहरी चाबी लगाने की कोशिश की, और उसे बहुत ख़ुशी हुई कि वह ताले में फिट हो गया!

ऐलिस ने दरवाज़ा खोला और पाया कि यह एक छोटे से रास्ते में जाता है, जो चूहे के बिल से ज़्यादा बड़ा नहीं था: वह घुटनों के बल बैठ गई और उस रास्ते के साथ-साथ सबसे प्यारे बगीचे में देखने लगी जिसे आपने कभी देखा था। वह उस अँधेरे हॉल से बाहर निकलकर चमकीले फूलों की क्यारियों और उन शीतल फव्वारों के बीच घूमना चाहती थी, लेकिन वह दरवाज़े से अपना सिर भी नहीं निकाल पा रही थी; बेचारी ऐलिस ने सोचा, "और अगर मेरा सिर भी टूट जाए, तो मेरे कंधों के बिना इसका बहुत कम उपयोग होगा।" ओह, काश मैं दूरबीन की तरह चुप रह पाता! मुझे लगता है कि मैं कर सकता था, अगर मुझे पता होता कि शुरुआत कैसे करनी है।'' क्योंकि, आप देखते हैं, हाल ही में इतनी सारी अप्रचलित चीजें घटित हुई थीं कि ऐलिस को लगने लगा था कि बहुत कम चीजें वास्तव में असंभव थीं।

ऐसा लग रहा था कि छोटे दरवाजे के पास इंतजार करने का कोई फायदा नहीं है, इसलिए वह मेज पर वापस चली गई, आधी उम्मीद करते हुए कि शायद उसे उस पर एक और चाबी मिल जाएगी, या किसी भी दर पर दूरबीन की तरह लोगों को बंद करने के नियमों की एक किताब मिल जाएगी: इस बार उसे मिल गई उस पर एक छोटी बोतल, ("जो निश्चित रूप से पहले यहां नहीं थी," ऐलिस ने कहा) और बोतल की गर्दन पर एक पेपर लेबल था, जिस पर बड़े अक्षरों में खूबसूरती से "मुझे पियो" शब्द छपे हुए थे।

यह कहना बहुत अच्छा था कि "मुझे पियो," लेकिन बुद्धिमान छोटी ऐलिस इतनी जल्दी में ऐसा नहीं करने वाली थी। “नहीं, मैं पहले देखूंगी,” उसने कहा, “और देखूंगी कि इस पर ' ज़हर ' का निशान है या नहीं”; क्योंकि उसने उन बच्चों के बारे में कई अच्छी छोटी-छोटी कहानियाँ पढ़ी थीं जो जल गए थे, जंगली जानवरों द्वारा खा लिए गए थे और अन्य अप्रिय चीजें, सब इसलिए क्योंकि उन्हें वे सरल नियम याद नहीं थे जो उनके दोस्तों ने उन्हें सिखाए थे: जैसे, एक लाल-गर्म पोकर यदि आप इसे बहुत देर तक पकड़कर रखेंगे तो यह आपको जला देगा; और यदि आप अपनी उंगली को चाकू से बहुत गहराई से काटते हैं, तो आमतौर पर उसमें से खून निकलता है; और वह यह कभी नहीं भूली थी कि, यदि आप "ज़हर" अंकित बोतल से बहुत अधिक पीते हैं, तो देर-सबेर आपसे असहमत होना लगभग तय है।

हालाँकि, इस बोतल पर "ज़हर" अंकित नहीं था, इसलिए ऐलिस ने इसे चखने का साहस किया, और इसे बहुत अच्छा पाया, (वास्तव में, इसमें चेरी-टार्ट, कस्टर्ड, पाइन-एप्पल, रोस्ट टर्की का एक प्रकार का मिश्रित स्वाद था। टॉफ़ी, और गर्म मक्खन वाला टोस्ट,) उसने बहुत जल्द इसे ख़त्म कर दिया।

* * * * * *

    * * * *

* * * * * * * * * *

"कितना अजीब एहसास है!" ऐलिस ने कहा; "मुझे दूरबीन की तरह चुप रहना होगा।"

और वास्तव में ऐसा ही था: वह अब केवल दस इंच ऊंची थी, और उसका चेहरा यह सोचकर चमक उठा कि वह अब उस प्यारे बगीचे में छोटे दरवाजे से जाने के लिए सही आकार की थी। हालाँकि, सबसे पहले, उसने यह देखने के लिए कुछ मिनटों तक इंतजार किया कि क्या वह और सिकुड़ने वाली है: उसे इस बारे में थोड़ी घबराहट महसूस हुई; "क्योंकि यह समाप्त हो सकता है, आप जानते हैं," ऐलिस ने खुद से कहा, "मेरे पूरी तरह से बुझने में, एक मोमबत्ती की तरह। मुझे आश्चर्य है कि फिर मुझे कैसा बनना चाहिए?” और उसने कल्पना करने की कोशिश की कि मोमबत्ती बुझने के बाद मोमबत्ती की लौ कैसी होती है, क्योंकि उसे याद नहीं था कि उसने कभी ऐसी चीज़ देखी हो।

थोड़ी देर बाद, जब उसे लगा कि अब कुछ नहीं हुआ, तो उसने तुरंत बगीचे में जाने का फैसला किया; लेकिन, अफ़सोस बेचारी ऐलिस के लिए! जब वह दरवाजे पर पहुंची, तो उसने पाया कि वह छोटी सुनहरी चाबी भूल गई थी, और जब वह उसे लेने के लिए मेज पर वापस गई, तो उसने पाया कि वह संभवतः उस तक नहीं पहुंच सकती थी: वह इसे कांच के माध्यम से बिल्कुल स्पष्ट रूप से देख सकती थी, और उसने कोशिश की उसकी पूरी कोशिश थी कि वह मेज़ के एक पाए पर चढ़ जाए, लेकिन वह बहुत फिसलन भरा था; और जब वह प्रयास करते-करते थक गई, तो बेचारी छोटी सी चीज़ बैठ गई और रोने लगी।

“आओ, ऐसे रोने से कोई फ़ायदा नहीं!” ऐलिस ने खुद से कहा, बल्कि तेजी से; "मैं तुम्हें सलाह देता हूं कि तुम यहीं चले जाओ!" वह आम तौर पर खुद को बहुत अच्छी सलाह देती थी, (हालाँकि वह शायद ही कभी इसका पालन करती थी), और कभी-कभी वह खुद को इतनी बुरी तरह डांटती थी कि उसकी आँखों में आँसू आ जाते थे; और एक बार उसे याद आया कि उसने क्रोकेट के खेल में खुद को धोखा देने के लिए अपने कान बंद करने की कोशिश की थी, जो वह खुद के खिलाफ खेल रही थी, क्योंकि इस जिज्ञासु बच्चे को दो लोगों का नाटक करने का बहुत शौक था। "लेकिन अब इसका कोई फायदा नहीं है," गरीब ऐलिस ने सोचा, "दो लोगों का दिखावा करने का! क्यों, मुझमें इतना ही नहीं बचा है कि एक सम्माननीय व्यक्ति बन सकूं!”

जल्द ही उसकी नज़र मेज के नीचे पड़े एक छोटे से कांच के डिब्बे पर पड़ी: उसने उसे खोला, और उसमें एक बहुत छोटा केक पाया, जिस पर "मुझे खाओ" शब्द खूबसूरती से करंट में अंकित थे। “ठीक है, मैं इसे खाऊँगी,” ऐलिस ने कहा, “और अगर इससे मैं बड़ी हो जाऊँ, तो मैं चाबी तक पहुँच सकती हूँ; और यदि इससे मैं छोटा हो जाऊं, तो मैं दरवाजे के नीचे रेंग सकता हूं; तो किसी भी तरह से मैं बगीचे में पहुँच जाऊँगा, और मुझे इसकी परवाह नहीं है कि क्या होगा!”

उसने थोड़ा-सा खाया, और उत्सुकता से अपने आप से कहा, “किस ओर? किस तरह?", यह महसूस करने के लिए उसके सिर के ऊपर अपना हाथ रखा कि यह किस तरह से बढ़ रहा है, और वह यह देखकर काफी आश्चर्यचकित थी कि उसका आकार उसी आकार का था: निश्चित रूप से, यह आम तौर पर तब होता है जब कोई केक खाता है, लेकिन ऐलिस रास्ते से हटकर होने वाली चीज़ों के अलावा कुछ भी नहीं होने की उम्मीद करने के तरीके में इतना फंस गया था कि जीवन को सामान्य तरीके से चलाना काफी नीरस और बेवकूफी भरा लगने लगा था।

इसलिए वह काम पर लग गई और जल्द ही केक ख़त्म कर दिया।

* * * * * *

    * * * *

* * * * * * * * * *

दूसरा अध्याय।
आँसुओं का तालाब

"अजीब तरह से!" ऐलिस चिल्लाई (वह इतनी आश्चर्यचकित थी, कि उस पल के लिए वह भूल गई कि अच्छी अंग्रेजी कैसे बोली जाती है); “अब मैं अब तक की सबसे बड़ी दूरबीन की तरह खुल रहा हूँ! अलविदा, पैर!” (क्योंकि जब उसने नीचे अपने पैरों की ओर देखा, तो वे लगभग दृष्टि से ओझल हो गए थे, वे बहुत दूर होते जा रहे थे)। "ओह, मेरे बेचारे छोटे पैर, मुझे आश्चर्य है कि अब तुम्हारे लिए जूते और मोज़े कौन पहनेगा, प्रिये? मुझे यकीन है कि मैं सक्षम नहीं हो पाऊंगा! मैं आपके बारे में खुद को परेशान करने के लिए बहुत दूर हो जाऊंगी: आपको सबसे अच्छे तरीके से प्रबंधन करना होगा; - लेकिन मुझे उनके प्रति दयालु होना चाहिए, '' ऐलिस ने सोचा, '' या शायद वे उस तरह से नहीं चलेंगे जैसा मैं चाहती हूं जाना! मुझे देखने दो: मैं उन्हें हर क्रिसमस पर जूतों की एक नई जोड़ी दूँगा।"

और वह मन ही मन योजना बनाती रही कि वह इसे कैसे संभालेगी। “उन्हें मालवाहक से जाना होगा,” उसने सोचा; “और यह कितना अजीब लगेगा, अपने ही पैरों पर उपहार भेजना! और दिशाएँ कितनी अजीब लगेंगी!

     ऐलिस का दाहिना पैर, Esq.,
       हर्थ्रग,
         फेंडर के पास, 
           ( ऐलिस के प्यार के साथ )।

अरे भाई, मैं क्या बकवास कर रहा हूँ!”

तभी उसका सिर हॉल की छत से टकराया: वास्तव में वह अब नौ फीट से अधिक ऊंची थी, और उसने तुरंत छोटी सुनहरी चाबी उठाई और तेजी से बगीचे के दरवाजे की ओर चली गई।

बेचारी ऐलिस! यह उतना ही था जितना वह कर सकती थी, एक तरफ लेटकर, एक आँख से बगीचे में देखना; लेकिन वहां से निकलना पहले से कहीं अधिक निराशाजनक था: वह बैठ गई और फिर से रोने लगी।

ऐलिस ने कहा, "तुम्हें अपने आप पर शर्म आनी चाहिए," तुम जैसी महान लड़की, (वह शायद यह भी कह सकती है), "इस तरह से रोते रहने के लिए!" इस क्षण रुकें, मैं तुमसे कहता हूँ!” लेकिन वह फिर भी बहुत सारे आँसू बहाती रही, जब तक कि उसके चारों ओर एक बड़ा तालाब नहीं बन गया, लगभग चार इंच गहरा और हॉल के आधे हिस्से तक पहुँच गया।

थोड़ी देर बाद उसे दूर से पैरों की थपथपाहट सुनाई दी, और उसने जल्दी से अपनी आँखें पोंछ लीं यह देखने के लिए कि क्या आ रहा है। यह सफेद खरगोश लौट रहा था, शानदार कपड़े पहने हुए, एक हाथ में सफेद बच्चों के दस्ताने और दूसरे हाथ में एक बड़ा पंखा लिए हुए: वह बहुत जल्दी में आ रहा था, आते ही खुद से बड़बड़ा रहा था, "ओह! डचेस, डचेस! ओह! अगर मैंने उसे इंतज़ार करवाया तो क्या वह वहशी नहीं होगी!” ऐलिस इतनी हताश महसूस कर रही थी कि वह किसी से भी मदद मांगने को तैयार थी; इसलिए, जब खरगोश उसके पास आया, तो उसने धीमी, डरपोक आवाज में कहा, "यदि आप कृपया, श्रीमान-" खरगोश ने हिंसक रूप से शुरुआत की, सफेद बच्चों के दस्ताने और पंखा गिरा दिया, और तेजी से अंधेरे में भाग गया वह जा सकता है.

ऐलिस ने पंखा और दस्ताने उठा लिए, और, चूँकि हॉल बहुत गर्म था, वह हर समय खुद को पंखा करती रही और कहती रही: “प्रिय, प्रिय! आज सब कुछ कितना अजीब है! और कल चीजें हमेशा की तरह ही चलती रहीं। मुझे आश्चर्य है कि क्या मुझे रात में बदल दिया गया है? मुझे सोचने दो: जब मैं आज सुबह उठा तो क्या मैं वैसा ही था? मुझे लगभग यही लगता है कि मैं थोड़ा अलग महसूस करना याद रख सकता हूँ। लेकिन अगर मैं वैसा नहीं हूं, तो अगला सवाल यह है कि दुनिया में मैं कौन हूं? आह, यह तो बड़ी पहेली है!” और वह उन सभी बच्चों के बारे में सोचने लगी जिन्हें वह जानती थी और जो उसके ही उम्र के थे, यह देखने के लिए कि क्या उनमें से किसी के लिए उसे बदला जा सकता था।

“मुझे यकीन है कि मैं एडा नहीं हूं,” उसने कहा, “क्योंकि उसके बाल इतने लंबे रिंगलेट में जाते हैं, और मेरे बाल बिल्कुल भी रिंगलेट में नहीं जाते हैं; और मुझे यकीन है कि मैं माबेल नहीं बन सकता, क्योंकि मैं हर तरह की चीजें जानता हूं, और वह, ओह! वह ऐसा बहुत कम जानती है! इसके अलावा, वह वह है, और मैं मैं हूं, और - हे प्रिय, यह सब कितना हैरान करने वाला है! मैं कोशिश करूँगा कि क्या मैं वे सभी चीज़ें जान पाऊँ जो मैं जानता था। मुझे देखने दो: चार गुना पांच बारह है, और चार गुना छह तेरह है, और चार गुना सात है—हे प्रिय! उस दर पर मैं कभी भी बीस तक नहीं पहुँच पाऊँगा! हालाँकि, गुणन तालिका यह नहीं दर्शाती है: आइए भूगोल का प्रयास करें। लंदन पेरिस की राजधानी है, और पेरिस रोम की राजधानी है, और रोम—नहीं, यह सब गलत है, मुझे यकीन है! मुझे माबेल के लिए बदल दिया गया होगा! मैं कोशिश करूँगा और कहूँगा ' हाऊ डूथ द लिटिल -'' और उसने अपने हाथों को अपनी गोद में ऐसे मोड़ लिया मानो वह पाठ कह रही हो, और उसे दोहराने लगी, लेकिन उसकी आवाज़ कर्कश और अजीब लग रही थी, और शब्द नहीं आ रहे थे वैसा ही जैसा वे करते थे:-

“छोटा मगरमच्छ
    अपनी चमकती पूँछ को कैसे सुधारता है,
और नील नदी के पानी को
    हर सुनहरे पैमाने पर कैसे उँडेलता है!

"वह कितनी ख़ुशी से मुस्कुराता है,
    कितनी सफाई से अपने पंजे फैलाता है,
और
    धीरे से मुस्कुराते हुए जबड़ों के साथ छोटी मछलियों का स्वागत करता है!"

"मुझे यकीन है कि ये सही शब्द नहीं हैं," बेचारी ऐलिस ने कहा, और उसकी आँखों में फिर से आँसू भर आए और उसने कहा, "आखिरकार मुझे माबेल बनना होगा, और मुझे उस जर्जर छोटे घर में जाकर रहना होगा , और खेलने के लिए कोई खिलौने नहीं हैं, और ओह! सीखने के लिए बहुत सारे सबक हैं! नहीं, मैंने इसके बारे में अपना मन बना लिया है; अगर मैं माबेल हूं, तो मैं यहीं रहूंगा! उनके सिर झुकाने और यह कहने से कोई फायदा नहीं होगा कि 'फिर से ऊपर आओ, प्रिय!' मैं केवल ऊपर देखूंगा और कहूंगा 'फिर मैं कौन हूं? पहले मुझे यह बताओ, और फिर, अगर मुझे वह व्यक्ति बनना पसंद है, तो मैं ऊपर आऊंगा: यदि नहीं, तो मैं तब तक यहीं रहूंगा जब तक मैं कोई और नहीं बन जाता'—लेकिन, हे प्रिय!" ऐलिस अचानक फूट-फूट कर रोने लगी, "काश वे अपना सिर नीचे कर लेते !" मैं यहाँ अकेले रहकर बहुत थक गया हूँ!”

जैसे ही उसने यह कहा, उसने अपने हाथों की ओर देखा, और यह देखकर आश्चर्यचकित रह गई कि बात करते समय उसने खरगोश के छोटे सफेद बच्चे के दस्ताने में से एक पहन रखा था। "मैं ऐसा कैसे कर सकता हूँ ?" उसने सोचा। "मुझे फिर से छोटा होना होगा।" वह उठी और मेज के पास जाकर खुद को नापने लगी, और पाया कि, जितना वह अनुमान लगा सकती थी, वह अब लगभग दो फीट ऊंची थी, और तेजी से सिकुड़ती जा रही थी: उसे जल्द ही पता चला कि इसका कारण क्या था उसने पंखा पकड़ रखा था, और पूरी तरह से सिकुड़ने से बचने के लिए उसने उसे जल्दबाजी में गिरा दिया।

"वह बाल -बाल बच गया!" ऐलिस ने कहा, अचानक हुए बदलाव से काफी डरी हुई, लेकिन खुद को अभी भी अस्तित्व में पाकर बहुत खुश हूं; "और अब बगीचे के लिए!" और वह पूरी तेजी से वापस छोटे दरवाजे की ओर भागी: लेकिन, अफसोस! छोटा दरवाज़ा फिर से बंद कर दिया गया था, और छोटी सुनहरी चाबी पहले की तरह कांच की मेज पर पड़ी हुई थी, "और हालात पहले से भी बदतर हैं," गरीब बच्चे ने सोचा, "क्योंकि मैं पहले कभी इतना छोटा नहीं था, कभी नहीं! और मैं घोषणा करता हूं कि यह बहुत बुरा है, कि यह है!”

जैसे ही उसने ये शब्द कहे, उसका पैर फिसल गया और दूसरे ही क्षण, छपाक! वह अपनी ठुड्डी तक खारे पानी में डूबी हुई थी। उसका पहला विचार यह था कि वह किसी तरह समुद्र में गिर गई है, "और उस स्थिति में मैं रेलवे से वापस जा सकती हूं," उसने खुद से कहा। (ऐलिस अपने जीवन में एक बार समुद्र के किनारे गई थी, और सामान्य निष्कर्ष पर पहुंची थी, कि आप अंग्रेजी तट पर जहां भी जाते हैं, आपको समुद्र में कई स्नान मशीनें मिलती हैं, कुछ बच्चे लकड़ी के फावड़े से रेत खोदते हैं, फिर आवासों की एक कतार, और उनके पीछे एक रेलवे स्टेशन।) हालाँकि, उसे जल्द ही पता चल गया कि वह आँसुओं के तालाब में थी, जो उसने नौ फीट की ऊँचाई पर रोया था।

"काश मैं इतना न रोता!" ऐलिस ने कहा, जैसे वह तैर रही थी, अपना रास्ता ढूंढने की कोशिश कर रही थी। “मुझे लगता है कि अब मुझे इसकी सज़ा अपने ही आँसुओं में डूबकर मिलेगी! निःसंदेह, यह एक विचित्र बात होगी ! हालाँकि, आज सब कुछ विचित्र है।”

तभी उसने कुछ दूरी पर स्थित पूल में कुछ छिटकने की आवाज़ सुनी, और वह यह जानने के लिए पास आई कि यह क्या है: पहले उसने सोचा कि यह वालरस या दरियाई घोड़ा होगा, लेकिन फिर उसे याद आया कि वह अब कितनी छोटी थी, और वह जल्द ही पता चला कि यह केवल एक चूहा था जो उसकी तरह ही अंदर घुस आया था।

ऐलिस ने सोचा, "क्या अब इस चूहे से बात करने का कोई फायदा होगा?" यहां सब कुछ इतना बेतरतीब है कि मुझे लगता है कि बहुत संभावना है कि यह बात कर सकता है: किसी भी दर पर, कोशिश करने में कोई बुराई नहीं है।" तो उसने कहना शुरू किया: “हे चूहे, क्या तुम इस तालाब से बाहर निकलने का रास्ता जानते हो? हे चूहे, मैं यहाँ तैरते-तैरते बहुत थक गया हूँ!” (ऐलिस ने सोचा कि चूहे से बात करने का यह सही तरीका होगा: उसने पहले कभी ऐसा नहीं किया था, लेकिन उसे याद आया कि उसने अपने भाई के लैटिन व्याकरण में देखा था, "एक चूहा - एक चूहे का - एक चूहे से - एक चूहा - हे चूहे!") चूहे ने उसे उत्सुकता से देखा, और ऐसा लगा कि वह अपनी छोटी आँखों में से एक को झपका रही है, लेकिन उसने कुछ नहीं कहा।

“शायद यह अंग्रेजी नहीं समझता,” ऐलिस ने सोचा; "मैं साहसपूर्वक कहता हूं कि यह एक फ्रांसीसी चूहा है, विलियम द कॉन्करर के साथ आओ।" (इतिहास के अपने पूरे ज्ञान के बावजूद, ऐलिस को यह बिल्कुल स्पष्ट पता नहीं था कि कितनी देर पहले कुछ हुआ था।) इसलिए उसने फिर से शुरू किया: "ओउ इस्ट मा चाटे?" जो उसकी फ्रेंच पाठ-पुस्तक का पहला वाक्य था। चूहे ने अचानक पानी से बाहर छलांग लगा दी और डर से कांपने लगा। "ओह, मैं आपसे क्षमा चाहता हूँ!" ऐलिस जल्दी से चिल्लाई, उसे डर था कि उसने उस बेचारे जानवर की भावनाओं को ठेस पहुँचाई है। "मैं बिल्कुल भूल गया था कि तुम्हें बिल्लियाँ पसंद नहीं थीं।"

"बिल्लियों की तरह नहीं!" चूहा तेज़, जोशीली आवाज़ में चिल्लाया। " अगर आप मेरी जगह होते तो क्या आप बिल्लियाँ पसंद करते?"

"ठीक है, शायद नहीं," ऐलिस ने शांत स्वर में कहा: "इसके बारे में नाराज़ मत हो। और फिर भी मेरी इच्छा है कि मैं आपको हमारी बिल्ली दिखा सकूं दीना: मुझे लगता है कि यदि आप उसे केवल देख सकें तो आपको बिल्लियां पसंद आ जाएंगी। वह इतनी प्यारी शांत चीज़ है,'' ऐलिस ने कहा, आधी खुद पर, पूल में आलस्य से तैरते हुए, ''और वह आग के पास बहुत अच्छी तरह से बैठती है, अपने पंजे चाटती है और अपना चेहरा धोती है - और वह ऐसी है नर्स के लिए अच्छी मुलायम चीज़—और वह चूहों को पकड़ने के लिए बहुत बढ़िया चीज़ है—ओह, मैं आपसे क्षमा चाहता हूँ!' ऐलिस फिर से चिल्लाई, क्योंकि इस बार चूहा हर जगह घूम रहा था, और उसे लगा कि यह वास्तव में नाराज होगा। "अगर आप चाहें तो हम उसके बारे में और बात नहीं करेंगे।"

"हम वास्तव में!" चूहा चिल्लाया, जो अपनी पूँछ के सिरे तक काँप रहा था। “मानो मैं ऐसे विषय पर बात करूंगा! हमारा परिवार हमेशा बिल्लियों से नफरत करता था : गंदी, घटिया, अश्लील बातें! मुझे दोबारा नाम मत सुनने देना!”

"मैं वास्तव में ऐसा नहीं करूंगा!" ऐलिस ने बातचीत का विषय बदलने की बहुत जल्दी में कहा। "क्या आप कुत्तों के शौकीन हैं?" चूहे ने उत्तर नहीं दिया, इसलिए ऐलिस ने उत्सुकता से कहा: "हमारे घर के पास एक बहुत अच्छा छोटा कुत्ता है, मैं तुम्हें दिखाना चाहूंगी! एक छोटा सा चमकदार आंखों वाला टेरियर, आप जानते हैं, इतने लंबे घुंघराले भूरे बालों के साथ! और जब आप उन्हें फेंक देंगे तो यह चीजें ले आएगा, और यह बैठकर अपने खाने के लिए भीख मांगेगा, और सभी प्रकार की चीजें - मुझे उनमें से आधे भी याद नहीं हैं - और यह एक किसान का है, आप जानते हैं, और वह कहते हैं यह बहुत उपयोगी है, इसकी कीमत सौ पाउंड है! वह कहता है कि यह सभी चूहों को मार देता है और - हे प्रिय! ऐलिस दुखी स्वर में चिल्लाई, "मुझे डर है कि मैंने इसे फिर से नाराज कर दिया है!" क्योंकि चूहा उससे पूरी ताकत से दूर तैर रहा था, और जाते समय पूल में काफी हलचल मचा रहा था।

तो उसने इसके बाद धीरे से पुकारा, “माउस प्रिय! दोबारा वापस आएँ, और हम बिल्लियों या कुत्तों के बारे में भी बात नहीं करेंगे, अगर आप उन्हें पसंद नहीं करते हैं!” जब चूहे ने यह सुना, तो वह घूमा और धीरे-धीरे तैरकर उसके पास वापस आ गया: उसका चेहरा काफी पीला पड़ गया था (जोश से, ऐलिस ने सोचा), और उसने धीमी कांपती आवाज़ में कहा, "चलो किनारे पर पहुँचें, और फिर मैं'' मैं आपको अपना इतिहास बताऊंगा, और आप समझ जाएंगे कि मुझे बिल्लियों और कुत्तों से नफरत क्यों है।

अब जाने का समय हो गया था, क्योंकि पूल में गिरे हुए पक्षियों और जानवरों की काफी भीड़ हो रही थी: वहाँ एक बत्तख और एक डोडो, एक लॉरी और एक ईगलेट, और कई अन्य जिज्ञासु जीव थे। ऐलिस ने रास्ता दिखाया और पूरा दल तैरकर किनारे पर आ गया।

अध्याय III.
एक कॉकस-रेस और एक लंबी कहानी

वे वास्तव में एक विचित्र दिखने वाली पार्टी थी जो किनारे पर इकट्ठी हुई थी - घसीटे हुए पंखों वाले पक्षी, उनके करीब चिपके हुए बालों वाले जानवर, और सभी गीले, क्रॉस और असुविधाजनक रूप से टपक रहे थे।

बेशक पहला सवाल यह था कि फिर से कैसे सूखा जाए: उन्होंने इस बारे में परामर्श किया था, और कुछ मिनटों के बाद ऐलिस को खुद को उनके साथ परिचित रूप से बात करते हुए देखना काफी स्वाभाविक लगा, जैसे कि वह उन्हें अपने पूरे जीवन से जानती हो। दरअसल, उसकी लॉरी के साथ काफी लंबी बहस हुई थी, जो अंततः नाराज हो गई और उसने केवल इतना ही कहा, "मैं तुमसे बड़ी हूं, और बेहतर जानती हूं;" और ऐलिस यह जाने बिना अनुमति नहीं देगी कि यह कितना पुराना था, और, चूंकि लॉरी ने निश्चित रूप से इसकी उम्र बताने से इनकार कर दिया था, इसलिए कहने के लिए और कुछ नहीं था।

आख़िरकार चूहे ने, जो उनके बीच एक अधिकारपूर्ण व्यक्ति लग रहा था, चिल्लाकर कहा, “बैठो, तुम सब, और मेरी बात सुनो! मैं जल्द ही तुम्हें पर्याप्त सुखा दूँगा!” वे सभी एक साथ एक बड़े घेरे में, चूहे को बीच में रखकर बैठ गए। ऐलिस ने उत्सुकता से अपनी आँखें उस पर टिका रखीं, क्योंकि उसे यकीन था कि अगर वह जल्द ही नहीं सूखी तो उसे बहुत अधिक सर्दी लग जाएगी।

"अहम्!" चूहे ने बड़े भाव से कहा, “क्या तुम सब तैयार हो? यह मेरी जानकारी में सबसे शुष्क चीज़ है। यदि आप चाहें तो सर्वत्र मौन रहें! 'विलियम द कॉन्करर, जिसका मामला पोप द्वारा समर्थित था, जल्द ही अंग्रेजों द्वारा प्रस्तुत किया गया था, जो नेताओं को चाहते थे, और हाल ही में हड़पने और विजय के आदी हो गए थे। एडविन और मोरकार, मर्सिया और नॉर्थम्ब्रिया के अर्ल-''

"उह!" लॉरी ने कांपते हुए कहा।

"मैं क्षमा चाहता हूँ!" चूहे ने भौंहें सिकोड़ते हुए, लेकिन बहुत विनम्रता से कहा: "क्या आपने बात की?"

"मैं नहीं!" लॉरी ने झट से कहा।

"मुझे लगा कि तुमने ऐसा किया है," चूहे ने कहा। “-मैं आगे बढ़ता हूं। 'एडविन और मोरकार, मर्सिया और नॉर्थम्ब्रिया के अर्ल्स ने उसके लिए घोषणा की: और यहां तक ​​कि कैंटरबरी के देशभक्त आर्कबिशप स्टिगैंड ने भी इसे उचित पाया-''

“ क्या मिला ?” बत्तख ने कहा.

"मिल गया , " चूहे ने थोड़ा टेढ़ा उत्तर दिया: "बेशक आप जानते हैं कि 'इसका' क्या मतलब है।"

बत्तख ने कहा, “ जब मुझे कोई चीज़ मिलती है तो मैं अच्छी तरह से जानता हूं कि इसका क्या मतलब है। ” आम तौर पर यह एक मेंढक या कीड़ा होता है। सवाल यह है कि आर्चबिशप ने क्या पाया?”

चूहे ने इस प्रश्न पर ध्यान नहीं दिया, लेकिन जल्दी से आगे बढ़ गया, ''''-उसे एडगर एथलिंग के साथ जाकर विलियम से मिलना और उसे ताज भेंट करना उचित लगा। विलियम का आचरण पहले तो उदारवादी था। लेकिन उसके नॉर्मन्स की धृष्टता - 'अब तुम कैसे आगे बढ़ रहे हो, मेरे प्रिय?' यह जारी रहा, बोलते हुए ऐलिस की ओर मुड़ गया।

"हमेशा की तरह गीला," ऐलिस ने उदास स्वर में कहा: "यह मुझे बिल्कुल भी सूखा नहीं लगता।"

"उस मामले में," डोडो ने अपने पैरों पर खड़े होकर गंभीरता से कहा, "मैं प्रस्ताव करता हूं कि अधिक ऊर्जावान उपायों को तत्काल अपनाने के लिए बैठक स्थगित कर दी जाए-"

"अंग्रेजी बोलो!" ईगलेट ने कहा। "मैं उन आधे लंबे शब्दों का अर्थ नहीं जानता, और, इससे भी अधिक, मुझे विश्वास नहीं है कि आप भी इसका अर्थ जानते हैं!" और ईगलेट ने मुस्कुराहट छुपाने के लिए अपना सिर नीचे झुकाया: कुछ अन्य पक्षी जोर से चिल्ला रहे थे।

"मैं जो कहने जा रहा था," डोडो ने आहत स्वर में कहा, "वह यह था कि हमें राहत देने के लिए सबसे अच्छी चीज़ कॉकस-रेस होगी।"

कॉकस-रेस क्या है ?" ऐलिस ने कहा; ऐसा नहीं था कि वह बहुत कुछ जानना चाहती थी, लेकिन डोडो रुक गया था जैसे उसने सोचा हो कि किसी को बोलना चाहिए, और कोई भी कुछ भी कहने को इच्छुक नहीं लग रहा था।

"क्यों," डोडो ने कहा, "इसे समझाने का सबसे अच्छा तरीका यह करना है।" (और, जैसा कि आप स्वयं इस चीज़ को आज़माना चाहेंगे, किसी सर्दियों के दिन, मैं आपको बताऊंगा कि डोडो ने इसे कैसे प्रबंधित किया।)

सबसे पहले इसने एक रेस-कोर्स को एक प्रकार के घेरे में चिह्नित किया, ("सटीक आकार मायने नहीं रखता," इसमें कहा गया) और फिर सभी पार्टियों को कोर्स के साथ-साथ यहां और वहां रखा गया। कोई "एक, दो, तीन, और दूर" नहीं था, लेकिन वे जब चाहें तब दौड़ना शुरू कर देते थे और जब चाहें तब छोड़ देते थे, ताकि यह जानना आसान न हो कि दौड़ कब खत्म हुई। हालाँकि, जब वे लगभग आधे घंटे तक दौड़ते रहे, और फिर से काफी सूख गए, तो डोडो ने अचानक कहा "दौड़ खत्म हो गई है!" और वे सब हांफते हुए उसके चारों ओर इकट्ठे हो गए, और पूछने लगे, “किन्तु कौन जीता?”

इस सवाल का जवाब डोडो बहुत सोच-विचार के बिना नहीं दे सका, और वह अपने माथे पर एक उंगली दबाए हुए काफी देर तक बैठा रहा (वही स्थिति जिसमें आप आमतौर पर शेक्सपियर को उनकी तस्वीरों में देखते हैं), जबकि बाकी लोग इंतजार करते रहे। मौन। आख़िरकार डोडो ने कहा, " हर कोई जीत गया है, और सभी को पुरस्कार मिलना चाहिए।"

"लेकिन पुरस्कार कौन देगा?" बहुत सारी आवाजों ने पूछा।

"क्यों, वह , बिल्कुल," डोडो ने एक उंगली से ऐलिस की ओर इशारा करते हुए कहा; और पूरी पार्टी तुरंत उसके पास आ गई और भ्रमित होकर चिल्लाने लगी, “पुरस्कार! पुरस्कार!”

ऐलिस को पता नहीं था कि क्या करना है, और निराशा में उसने अपना हाथ अपनी जेब में डाला, और कॉम्फिट्स का एक डिब्बा निकाला, (सौभाग्य से इसमें खारा पानी नहीं मिला था), और उन्हें पुरस्कार के रूप में सौंप दिया। वहाँ बिल्कुल एक-एक टुकड़ा था, चारों तरफ।

"लेकिन तुम्हें पता है, उसके पास स्वयं एक पुरस्कार होना चाहिए," चूहे ने कहा।

"बेशक," डोडो ने बहुत गंभीरता से उत्तर दिया। “तुम्हारे जेब में और क्या है?” वह ऐलिस की ओर मुड़कर चला गया।

"केवल एक थिम्बल," ऐलिस ने उदास होकर कहा।

डोडो ने कहा, "इसे यहां सौंप दो।"

फिर वे सभी एक बार फिर उसके पास जमा हो गए, जबकि डोडो ने गंभीरतापूर्वक थिम्बल प्रस्तुत करते हुए कहा, "हम आपसे इस खूबसूरत थिम्बल को स्वीकार करने की प्रार्थना करते हैं;" और, जब यह संक्षिप्त भाषण समाप्त हुआ, तो वे सभी खुशी से झूम उठे।

ऐलिस को पूरी बात बहुत बेतुकी लगी, लेकिन वे सभी इतने गंभीर लग रहे थे कि उसे हँसने की हिम्मत नहीं हुई; और, चूँकि वह कुछ भी कहने के बारे में नहीं सोच पा रही थी, वह बस झुक गई, और अंगूठा ले लिया, जितना गंभीर दिख सकती थी।

अगली चीज़ थी कॉम्फिट्स खाना: इससे कुछ शोर और भ्रम पैदा हुआ, क्योंकि बड़े पक्षियों ने शिकायत की कि वे उनका स्वाद नहीं ले सके, और छोटे पक्षियों का दम घुट गया और उन्हें पीठ थपथपानी पड़ी। हालाँकि, आख़िरकार यह ख़त्म हो गया, और वे फिर से एक घेरे में बैठ गए, और चूहे से उन्हें कुछ और बताने के लिए विनती की।

"आपने मुझे अपना इतिहास बताने का वादा किया था, आप जानते हैं," ऐलिस ने कहा, "और आप सी और डी से नफरत क्यों करते हैं," उसने फुसफुसाते हुए कहा, आधा डर था कि यह फिर से नाराज हो जाएगा।

"मेरी एक लंबी और दुखद कहानी है!" चूहे ने ऐलिस की ओर मुड़ते हुए और आह भरते हुए कहा।

"यह निश्चित रूप से एक लंबी पूंछ है ," ऐलिस ने चूहे की पूंछ को आश्चर्य से देखते हुए कहा; “लेकिन आप इसे दुखद क्यों कहते हैं?” और जब चूहा बोल रहा था तब वह इसके बारे में सोचती रही, ताकि कहानी के बारे में उसका विचार कुछ इस तरह हो:-

         रोष ने एक से कहा
         चूहा, वह वह
        में मिले
       घर,
     'हमें करने दो
      दोनों जाते हैं
       क़ानून: मैं करूँगा
        पर मुकदमा चलाने
         तुम आओ,
           मैं नहीं लूंगा
           इनकार; हम
          एक होना चाहिए
        परीक्षण: के लिए
      वास्तव में यह
     सुबह मेरे पास है
    कुछ नहीं
    करने के लिए।'
      कहा
      माउस को
       क्यूर, 'ऐसे
        एक परीक्षण,
         प्रिय महोदय,
            साथ
          कोई जूरी नहीं
        या न्यायाधीश,
       होगा
      बर्बाद कर
      हमारा
      साँस।'
        'मैं रहूँगा
        न्यायाधीश, मैं करूँगा
         जूरी बनो,'
             कहा
         चालाक
          पुराना रोष:
          'बीमार
          की कोशिश
            साबुत
            कारण,
              और
           निंदा करना
           आप
          को
           मौत।'"

"आप भाग नहीं ले रहे हैं!" चूहे ने ऐलिस से गंभीरता से कहा। "आप किस विषय़ में सोच रहे हैं?"

"मैं आपसे क्षमा चाहता हूं," ऐलिस ने बहुत विनम्रता से कहा: "मुझे लगता है कि आप पांचवें मोड़ पर पहुंच गए थे?"

"मैं नहीं था! “चूहा तेजी से और बहुत गुस्से से चिल्लाया।

"एक गाँठ!" ऐलिस ने कहा, हमेशा खुद को उपयोगी बनाने के लिए तैयार रहती है, और उत्सुकता से उसके बारे में देखती रहती है। "ओह, मुझे इसे पूर्ववत करने में मदद करने दीजिए!"

"मैं ऐसा कुछ नहीं करूंगा," चूहे ने कहा, उठकर चला गया। “ऐसी बकवास करके तुम मेरा अपमान करते हो!”

“मेरा यह मतलब नहीं था!” बेचारी ऐलिस से विनती की। "लेकिन आप इतनी आसानी से नाराज हो जाते हैं, आप जानते हैं!"

उत्तर में चूहा केवल गुर्राता रहा।

"कृपया वापस आएँ और अपनी कहानी ख़त्म करें!" ऐलिस ने इसके बाद फोन किया; और अन्य सभी ने समवेत स्वर में कहा, "हाँ, कृपया करो!" लेकिन चूहे ने केवल अधीरता से अपना सिर हिलाया, और थोड़ा तेज चला।

"कितने अफ़सोस की बात है कि यह नहीं रहेगा!" लॉरी ने आह भरी, जैसे ही वह दृष्टि से ओझल हो गई; और एक बूढ़े केकड़े ने अवसर पाकर अपनी बेटी से कहा, “आह, मेरी प्यारी! यह आपके लिए एक सबक हो कि आप कभी भी अपना आपा न खोएं !” "अपनी जीभ पकड़ो, माँ!" युवा केकड़े ने थोड़ा झल्लाते हुए कहा। "आप सीप के धैर्य को आज़माने के लिए काफी हैं!"

"काश मेरी दीना यहाँ होती, मुझे पता है मेरे पास है!" ऐलिस ने किसी को विशेष रूप से संबोधित करते हुए ज़ोर से कहा। "वह जल्द ही इसे वापस ले आएगी!"

"और दीना कौन है, अगर मैं सवाल पूछने का साहस कर सकूं?" लॉरी ने कहा.

ऐलिस ने उत्सुकता से उत्तर दिया, क्योंकि वह अपने पालतू जानवर के बारे में बात करने के लिए हमेशा तैयार रहती थी: “दीना हमारी बिल्ली है। और वह चूहों को पकड़ने के लिए इतनी महत्वपूर्ण है कि आप सोच भी नहीं सकते! और ओह, काश आप उसे पक्षियों के बाद देख पाते! क्यों, देखते ही वह छोटी चिड़िया को खा जायेगी!”

इस भाषण से पार्टी में एक उल्लेखनीय सनसनी फैल गई। कुछ पक्षी तुरंत उड़ गए: एक बूढ़े मैगपाई ने खुद को बहुत सावधानी से लपेटना शुरू कर दिया और कहा, “मुझे वास्तव में घर जाना चाहिए; रात की हवा मेरे गले को शोभा नहीं देती!” और एक कैनरी ने कांपती आवाज़ में अपने बच्चों से कहा, “चलो, मेरे प्यारे! अब समय आ गया है कि आप सभी बिस्तर पर हों!” विभिन्न बहानों से वे सभी चले गए और ऐलिस जल्द ही अकेली रह गई।

"काश मैंने दीना का जिक्र न किया होता!" उसने उदास स्वर में खुद से कहा। “यहाँ कोई भी उसे पसंद नहीं करता, और मुझे यकीन है कि वह दुनिया की सबसे अच्छी बिल्ली है! ओह, मेरे प्रिय दीना! मुझे आश्चर्य है कि क्या मैं तुम्हें फिर कभी देख पाऊँगा!” और यहाँ बेचारी ऐलिस फिर से रोने लगी, क्योंकि वह बहुत अकेला और निराश महसूस कर रही थी। हालाँकि, थोड़ी देर में, उसने फिर से दूर से कदमों की थपथपाहट सुनी, और उसने उत्सुकता से ऊपर देखा, आधी उम्मीद थी कि चूहे ने अपना मन बदल लिया है, और अपनी कहानी खत्म करने के लिए वापस आ रहा है।

अध्याय IV.
खरगोश एक छोटा बिल भेजता है

यह सफ़ेद खरगोश था, जो धीरे-धीरे फिर से वापस आ रहा था, और जब वह जा रहा था तो उत्सुकता से देख रहा था, जैसे कि उसने कुछ खो दिया हो; और उसने इसे अपने आप से बुदबुदाते हुए सुना “डचेस! द डचेस! ओह मेरे प्यारे पंजे! ओह मेरे फर और मूंछें! वह मुझे मार डालेगी, निश्चित रूप से जैसे कि फेरेट्स फेरेट्स होते हैं! मुझे आश्चर्य है कि मैंने उन्हें कहाँ छोड़ा होगा ?” ऐलिस ने एक पल में अनुमान लगाया कि वह पंखे और सफेद बच्चों के दस्तानों की जोड़ी की तलाश में थी, और वह बहुत अच्छे स्वभाव से उनकी तलाश करने लगी, लेकिन वे कहीं दिखाई नहीं दे रहे थे - ऐसा लग रहा था कि उसके तैरने के बाद से सब कुछ बदल गया है पूल, और कांच की मेज और छोटे दरवाजे वाला बड़ा हॉल पूरी तरह से गायब हो गया था।

जल्द ही खरगोश ने ऐलिस को देखा, जब वह शिकार कर रही थी, और गुस्से में उसे चिल्लाया, "क्यों, मैरी एन, तुम यहाँ क्या कर रही हो ? अभी घर भागो और मेरे लिए एक जोड़ी दस्ताने और एक पंखा ले आओ! जल्दी करो, अभी!” और ऐलिस इतनी अधिक भयभीत हो गई कि वह तुरंत उस दिशा में भाग गई जिस दिशा में उसने इशारा किया था, बिना यह बताए कि उसने क्या गलती की थी।

"उसने मुझे अपनी नौकरानी समझ लिया," उसने भागते हुए खुद से कहा। “जब उसे पता चलेगा कि मैं कौन हूं तो उसे कितना आश्चर्य होगा! लेकिन बेहतर होगा कि मैं उसके लिए उसका पंखा और दस्ताने ले लूं- यानी, अगर मैं उन्हें ढूंढ सकूं।" जैसे ही उसने यह कहा, उसकी नजर एक साफ-सुथरे छोटे से घर पर पड़ी, जिसके दरवाजे पर "डब्ल्यू" नाम से एक चमकदार पीतल की प्लेट लगी हुई थी। खरगोश,'' उस पर उत्कीर्ण है। वह बिना खटखटाए अंदर चली गई, और तेजी से ऊपर चली गई, इस डर से कि कहीं उसकी मुलाकात असली मैरी एन से न हो जाए, और पंखा और दस्ताने मिलने से पहले ही उसे घर से बाहर निकाल दिया जाए।

"यह कितना अजीब लगता है," ऐलिस ने खुद से कहा, "एक खरगोश के लिए संदेश भेजना! मुझे लगता है कि दीना मुझे अगले संदेश भेजेगी!” और वह ऐसी कल्पना करने लगी कि ऐसा होगा: "'मिस ऐलिस!'' सीधे यहीं आओ, और चलने के लिए तैयार हो जाओ!' 'एक मिनट में आ रही हूं, नर्स! लेकिन मुझे यह देखना है कि चूहा बाहर न निकले।' केवल मैं नहीं सोचती," ऐलिस ने आगे कहा, "कि अगर वह लोगों को इस तरह का आदेश देना शुरू कर दे तो वे दीना को घर में रुकने देंगे!"

इस समय तक वह एक साफ-सुथरे छोटे कमरे में पहुंच गई थी, जिसकी खिड़की में एक मेज थी, और उस पर (जैसा कि उसे उम्मीद थी) एक पंखा और दो या तीन जोड़ी छोटे सफेद बच्चों के दस्ताने थे: उसने पंखा और एक जोड़ी ले ली। दस्तानों में से, और कमरे से बाहर निकलने ही वाली थी, तभी उसकी नज़र एक छोटी बोतल पर पड़ी जो देखने वाले शीशे के पास खड़ी थी। इस बार "मुझे पियो" शब्दों के साथ कोई लेबल नहीं था, लेकिन फिर भी उसने इसे खोलकर अपने होठों से लगा लिया। “मुझे पता है कि कुछ दिलचस्प ज़रूर घटित होगा,” उसने खुद से कहा, “जब भी मैं कुछ खाती या पीती हूँ; तो मैं बस देखूंगा कि यह बोतल क्या करती है। मुझे उम्मीद है कि यह मुझे फिर से बड़ा बना देगा, क्योंकि वास्तव में मैं इतनी छोटी चीज़ बनकर काफी थक गया हूँ!"

वास्तव में ऐसा हुआ, और उसकी अपेक्षा से कहीं अधिक जल्दी: इससे पहले कि वह आधी बोतल पीती, उसने पाया कि उसका सिर छत से दब गया है, और उसे अपनी गर्दन को टूटने से बचाने के लिए झुकना पड़ा। उसने जल्दी से बोतल नीचे रख दी, खुद से कहा, "यह काफी है - मुझे आशा है कि मैं अब और नहीं बढ़ूंगी - वैसे भी, मैं दरवाजे से बाहर नहीं निकल सकती - काश मैंने इतनी ज्यादा शराब न पी होती !”

अफ़सोस! यह चाहने में बहुत देर हो चुकी थी! वह बढ़ती गई, और बढ़ती गई, और बहुत जल्द ही उसे फर्श पर घुटनों के बल बैठना पड़ा: एक और मिनट में इसके लिए भी जगह नहीं थी, और उसने दरवाजे के सामने एक कोहनी रखकर और दूसरी बांह मोड़कर लेटने का प्रभाव आजमाया। उसके सिर को गोल करो. फिर भी वह बढ़ती रही, और, आखिरी संसाधन के रूप में, उसने एक हाथ खिड़की से बाहर रखा, और एक पैर चिमनी से ऊपर रखा, और खुद से कहा "अब मैं और कुछ नहीं कर सकती, चाहे कुछ भी हो जाए। मेरा क्या होगा ?”

ऐलिस के लिए सौभाग्य से, छोटी जादू की बोतल का अब पूरा असर हो चुका था, और वह बड़ी नहीं हुई: फिर भी यह बहुत असुविधाजनक था, और, क्योंकि ऐसा लग रहा था कि उसके दोबारा कमरे से बाहर निकलने की कोई संभावना नहीं थी, इसमें कोई आश्चर्य नहीं वह दुखी महसूस कर रही थी.

गरीब ऐलिस ने सोचा, "घर पर यह बहुत सुखद था," जब कोई हमेशा बड़ा और छोटा नहीं हो रहा था, और चूहों और खरगोशों द्वारा आदेश दिया जा रहा था। मैं लगभग यही चाहता हूँ कि मैं उस खरगोश-बिल में न गया होता - और अभी तक - और फिर भी - यह काफी उत्सुक है, आप जानते हैं, इस तरह का जीवन! मुझे आश्चर्य है कि मेरे साथ क्या हो सकता है ! जब मैं परियों की कहानियाँ पढ़ता था, तो मुझे लगता था कि ऐसी कोई चीज़ कभी नहीं होती, और अब मैं यहाँ उसी के बीच में हूँ! मेरे बारे में एक किताब लिखी जानी चाहिए, वह होनी चाहिए! और जब मैं बड़ी हो जाऊंगी, तो एक लिखूंगी—लेकिन अब मैं बड़ी हो गई हूं,'' उसने दुखी स्वर में कहा; "कम से कम यहाँ अब और बड़े होने की कोई गुंजाइश नहीं है ।"

"लेकिन फिर," ऐलिस ने सोचा, "क्या मैं कभी भी अब से बड़ी नहीं हो जाऊंगी? यह एक आराम होगा, एक रास्ता - कभी बूढ़ी औरत नहीं बनना - लेकिन फिर - हमेशा सीखने के लिए सबक होना! ओह, मुझे यह पसंद नहीं आना चाहिए ! ”

"ओह, तुम मूर्ख ऐलिस!" उसने स्वयं उत्तर दिया। “आप यहां सबक कैसे सीख सकते हैं? क्यों, वहाँ आपके लिए बमुश्किल ही जगह है , और किसी भी पाठ-पुस्तक के लिए बिल्कुल भी जगह नहीं है!”

और इसलिए वह आगे बढ़ी, पहले एक पक्ष लिया और फिर दूसरा, और इसके बारे में काफी बातचीत की; लेकिन कुछ मिनटों के बाद उसने बाहर एक आवाज़ सुनी, और सुनने के लिए रुक गई।

"मैरी एन! मैरी एन!" आवाज ने कहा. "इसी क्षण मेरे लिए मेरे दस्ताने ले आओ!" तभी सीढ़ियों पर पैरों की हल्की सी थपथपाहट हुई। ऐलिस को पता था कि यह खरगोश उसकी तलाश में आ रहा है, और वह तब तक कांपती रही जब तक उसने घर को हिला नहीं दिया, यह भूलकर कि वह अब खरगोश से लगभग एक हजार गुना बड़ी थी, और उससे डरने का कोई कारण नहीं था।

तभी खरगोश दरवाजे के पास आया, और उसे खोलने की कोशिश की; लेकिन, जैसे ही दरवाजा अंदर की ओर खुला, और ऐलिस की कोहनी उस पर जोर से दब गई, वह प्रयास विफल साबित हुआ। ऐलिस ने इसे अपने आप से कहते हुए सुना "फिर मैं चक्कर लगाऊंगी और खिड़की के पास आऊंगी।"

“ वह आप नहीं करेंगे!” ऐलिस ने सोचा, और, खिड़की के ठीक नीचे खरगोश की आवाज़ सुनने की कल्पना करने तक इंतजार करने के बाद, उसने अचानक अपना हाथ फैलाया, और हवा में झपकी ले ली। उसे कुछ भी हाथ नहीं लगा, लेकिन उसने थोड़ी सी चीख, गिरने और टूटे शीशे के टकराने की आवाज सुनी, जिससे उसने निष्कर्ष निकाला कि यह संभव है कि यह खीरे के फ्रेम या इसी तरह की किसी चीज में गिरा हो।

इसके बाद एक गुस्से भरी आवाज आई - खरगोश की - "पैट! पैट!" पैट! आप कहां हैं?" और फिर एक आवाज़ जो उसने पहले कभी नहीं सुनी थी, “निश्चित रूप से मैं यहाँ हूँ! सेब के लिए खुदाई कर रहे हैं, माननीय!''

"सेब के लिए खुदाई, वास्तव में!" खरगोश ने गुस्से से कहा। "यहाँ! आओ और मुझे इससे बाहर निकालने में मदद करो! (अधिक टूटे शीशे की आवाजें।)

"अब मुझे बताओ, पैट, वह खिड़की में क्या है?"

"निश्चित रूप से, यह एक हाथ है, आपका सम्मान!" (उन्होंने इसका उच्चारण "एरम" किया।)

“एक हाथ, तुम हंस! उस आकार का कभी किसने देखा? क्यों, इससे पूरी खिड़की भर जाती है!”

"निश्चित रूप से, यह करता है, आपका सम्मान: लेकिन यह उस सब के लिए एक हाथ है।"

"ठीक है, इसका वहां कोई काम नहीं है, किसी भी कीमत पर: जाओ और इसे ले जाओ!"

इसके बाद एक लंबा सन्नाटा छा गया, और ऐलिस कभी-कभार ही फुसफुसाहट सुन सकती थी; जैसे, "निश्चित रूप से, मुझे यह पसंद नहीं है, माननीय, बिल्कुल भी!" “जैसा मैं तुमसे कहता हूँ वैसा करो, कायर!” और आख़िरकार उसने फिर से अपना हाथ फैलाया, और हवा में एक और छीना झपटी की। इस बार दो हल्की चीखें थीं , और टूटे शीशे की आवाज़ें अधिक थीं। “ककड़ी-तख्ते कितने होंगे!” ऐलिस ने सोचा। “मुझे आश्चर्य है कि वे आगे क्या करेंगे! जहाँ तक मुझे खिड़की से बाहर खींचने की बात है, मैं केवल यही चाहता हूँ कि वे ऐसा कर सकें! मुझे यकीन है कि मैं अब यहाँ और नहीं रहना चाहता!”

वह बिना कुछ सुने कुछ देर तक प्रतीक्षा करती रही: आख़िरकार छोटे-छोटे गाड़ी के पहियों की गड़गड़ाहट और एक साथ बात करने वाली कई आवाज़ों की आवाज़ आई: उसने शब्द निकाले: "दूसरी सीढ़ी कहाँ है? - क्यों, मैंने नहीं किया था लेकिन एक लाने के लिए; बिल को दूसरा मिल गया - बिल! इसे यहाँ ले आओ, लड़के!-यहाँ, उन्हें इस कोने पर रख दो-नहीं, पहले उन्हें एक साथ बाँध दो-वे अभी आधी ऊँचाई तक भी नहीं पहुँचे हैं-ओह! वे काफ़ी अच्छा करेंगे; विशेष मत बनो-यहाँ, बिल! इस रस्सी को पकड़ें—क्या छत सहन करेगी?—उस ढीली स्लेट का ध्यान रखें—ओह, वह नीचे आ रही है! ध्यान दें!'' (एक ज़ोरदार दुर्घटना) - "अब, यह किसने किया? - यह बिल था, मुझे लगा - चिमनी से नीचे कौन जाएगा? - नहीं, मैं नहीं जाऊंगा! तुम यह करो!—तो फिर मैं ऐसा नहीं करूंगा!—बिल को नीचे जाना है—यहाँ, बिल! मालिक कहता है कि तुम्हें चिमनी से नीचे जाना होगा!”

"ओह! तो बिल को चिमनी से नीचे आना होगा, है ना?" ऐलिस ने खुद से कहा। “शर्मीली, ऐसा लगता है कि वे सब कुछ बिल पर डाल रहे हैं! मैं अच्छे सौदे के लिए बिल के स्थान पर नहीं होता: यह चिमनी निश्चित रूप से संकीर्ण है; लेकिन मुझे लगता है कि मैं थोड़ी किक मार सकता हूँ!”

उसने अपना पैर चिमनी से जितना संभव हो उतना नीचे खींच लिया, और तब तक इंतजार किया जब तक उसने एक छोटे जानवर (वह अनुमान नहीं लगा सकती थी कि यह किस प्रकार का था) को चिमनी के ऊपर चिमनी में खरोंचने और छटपटाने की आवाज़ नहीं सुनी: फिर, खुद से कहा " यह बिल है,'' उसने एक तेज लात मारी और इंतजार करने लगी कि आगे क्या होगा।

पहली चीज़ जो उसने सुनी वह "वहाँ बिल जाता है!" का सामान्य कोरस था। तभी खरगोश की आवाज़ आई- "उसे पकड़ो, हेज से!" फिर सन्नाटा, और फिर आवाज़ों का एक और भ्रम - "उसका सिर पकड़ो - ब्रांडी अब - उसका गला मत दबाओ - यह कैसा था, बूढ़े आदमी? आपको क्या हुआ? इसके बारे में हमें सब बताएं!"

आख़िर में थोड़ी कमज़ोर, कर्कश आवाज़ आई, ("वह बिल है," ऐलिस ने सोचा,) "ठीक है, मुझे शायद ही पता हो - अब और नहीं, धन्यवाद; मैं अब बेहतर हूं—लेकिन आपको बताने में मुझे बहुत परेशानी हो रही है—मैं बस इतना जानता हूं कि मेरे पास जैक-इन-द-बॉक्स की तरह कुछ आता है, और मैं आसमान में रॉकेट की तरह ऊपर चला जाता हूं!''

“तो तुमने किया, बूढ़े आदमी!” दूसरों ने कहा.

"हमें घर जला देना चाहिए!" खरगोश की आवाज़ ने कहा; और ऐलिस ने यथासंभव ज़ोर से चिल्लाकर कहा, "यदि तुम ऐसा करोगे, तो मैं दीना को तुम्हारे सामने खड़ा कर दूंगी!"

वहाँ तुरन्त सन्नाटा छा गया और ऐलिस ने मन ही मन सोचा, "मुझे आश्चर्य है कि वे आगे क्या करेंगे ! अगर उनमें थोड़ी भी समझ होती तो वे छत हटा देते।” एक या दो मिनट के बाद, वे फिर से घूमने लगे, और ऐलिस ने खरगोश को यह कहते हुए सुना, "शुरू करने के लिए, एक बैरोफुल चलेगा।"

“किस चीज़ का एक ठेला ? ऐलिस ने सोचा; लेकिन उसे देर तक संदेह नहीं हुआ, अगले ही पल खिड़की पर छोटे-छोटे कंकड़ की बौछार खनखनाती हुई आई और उनमें से कुछ उसके चेहरे पर लगीं। "मैं इसे रोक दूंगी," उसने खुद से कहा, और चिल्लाकर कहा, "बेहतर होगा कि आप दोबारा ऐसा न करें!" जिसने एक और मृत सन्नाटा उत्पन्न कर दिया।

ऐलिस ने कुछ आश्चर्य के साथ देखा कि सभी कंकड़ फर्श पर पड़े हुए छोटे केक में बदल रहे थे, और उसके दिमाग में एक उज्ज्वल विचार आया। “अगर मैं इनमें से एक केक खाऊं,” उसने सोचा, “इससे मेरे आकार में कुछ बदलाव आना निश्चित है; और चूँकि यह संभवतः मुझे बड़ा नहीं बना सकता, मुझे लगता है कि इसे मुझे छोटा अवश्य बनाना चाहिए।”

इसलिए उसने एक केक निगल लिया, और यह देखकर प्रसन्न हुई कि वह सीधे सिकुड़ने लगी। जैसे ही वह इतनी छोटी हो गई कि दरवाजे से बाहर निकल सके, वह घर से बाहर भागी, और बाहर छोटे जानवरों और पक्षियों की काफी भीड़ इंतजार कर रही थी। बेचारी छोटी छिपकली, बिल, बीच में थी, जिसे दो गिनी-पिग ने पकड़ रखा था, जो उसे बोतल से कुछ दे रहे थे। ऐलिस के प्रकट होते ही वे सभी उस पर टूट पड़े; लेकिन वह अपनी पूरी ताकत लगाकर भागी और जल्द ही खुद को एक घने जंगल में सुरक्षित पाया।

“पहली चीज़ जो मुझे करनी है,” ऐलिस ने खुद से कहा, जब वह जंगल में घूम रही थी, “फिर से अपने सही आकार में बढ़ना है; और दूसरी बात यह है कि मैं उस प्यारे बगीचे में जाने का रास्ता ढूंढूं। मुझे लगता है कि यह सबसे अच्छी योजना होगी।”

इसमें कोई संदेह नहीं कि यह एक उत्कृष्ट योजना लग रही थी, और इसे बहुत करीने से और सरलता से व्यवस्थित किया गया था; एकमात्र कठिनाई यह थी कि उसे बिल्कुल भी अंदाज़ा नहीं था कि इसे कैसे शुरू किया जाए; और जब वह उत्सुकता से पेड़ों के बीच झाँक रही थी, उसके सिर के ठीक ऊपर एक हल्की सी तीखी छाल ने उसे बहुत जल्दी ऊपर देखने पर मजबूर कर दिया।

एक विशाल पिल्ला बड़ी-बड़ी गोल आँखों से उसकी ओर देख रहा था, और कमज़ोर तरीके से अपना एक पंजा फैलाकर उसे छूने की कोशिश कर रहा था। "मामूली सी छोटी बात!" ऐलिस ने अनुनयात्मक स्वर में कहा, और उसने सीटी बजाने की बहुत कोशिश की; लेकिन वह हर समय यह सोच कर बहुत भयभीत रहती थी कि शायद यह भूखा होगा, ऐसी स्थिति में उसके लाख मनाने के बावजूद यह उसे खा जाएगा।

उसने न जाने क्या किया, उसने थोड़ी सी छड़ी उठाई और पिल्ले की ओर बढ़ा दी; तब पिल्ला ख़ुशी से चिल्लाते हुए अपने पूरे पैरों से हवा में उछल गया, और छड़ी पर झपटा, और उसे चिंता करने के लिए प्रेरित किया; तब ऐलिस खुद को कुचलने से बचाने के लिए एक बड़ी थीस्ल के पीछे भाग गई; और जैसे ही वह दूसरी तरफ दिखाई दी, पिल्ला ने छड़ी पर एक और झपट्टा मारा, और उसे पकड़ने की जल्दी में एड़ी पर सिर पटक दिया; तब ऐलिस, यह सोचते हुए कि यह गाड़ी के घोड़े के साथ खेलने जैसा है, और हर पल उसके पैरों के नीचे रौंदे जाने की उम्मीद करती हुई, फिर से थीस्ल के चारों ओर दौड़ी; फिर पिल्ला ने छड़ी पर छोटे-छोटे प्रहारों की एक श्रृंखला शुरू की, हर बार बहुत कम दूरी तक आगे की ओर दौड़ता और बहुत दूर तक पीछे की ओर दौड़ता, और हर समय कर्कश आवाज में भौंकता रहा, अंत में वह हांफते हुए, अपनी जीभ के साथ काफी दूर बैठ गया। उसके मुँह से बाहर लटक रहा है, और उसकी बड़ी-बड़ी आँखें आधी बंद हैं।

ऐलिस को भागने का यह एक अच्छा अवसर लगा; इसलिए वह तुरंत चल दी, और तब तक दौड़ती रही जब तक कि वह काफी थक नहीं गई और उसकी सांसें नहीं फूलने लगीं, और जब तक दूर तक पिल्ले की भौंकने की आवाज काफी धीमी नहीं सुनाई दी।

"और फिर भी वह कितना प्यारा छोटा पिल्ला था!" ऐलिस ने कहा, जब वह खुद को आराम देने के लिए बटरकप के सामने झुक गई और एक पत्ते से खुद को हवा दे रही थी: “मुझे इसे तरकीबें सिखाने में बहुत मजा आना चाहिए था, अगर-अगर मैं इसे करने के लिए केवल सही आकार का होता! ओ प्यारे! मैं लगभग भूल ही गया था कि मुझे फिर से बड़ा होना है! मुझे देखने दो—इसे कैसे प्रबंधित किया जाए? मेरा मानना ​​है कि मुझे कुछ न कुछ खाना या पीना चाहिए; लेकिन बड़ा सवाल यह है कि क्या?”

निश्चित रूप से बड़ा सवाल यह था कि क्या? ऐलिस ने अपने चारों ओर फूलों और घास के पत्तों को देखा, लेकिन उसे ऐसी कोई चीज़ नहीं दिखी जो इन परिस्थितियों में खाने या पीने के लिए सही चीज़ लगती हो। उसके पास एक बड़ा मशरूम उग रहा था, लगभग उसकी ही ऊंचाई के बराबर; और जब उसने उसके नीचे, और उसके दोनों ओर, और उसके पीछे देखा, तो उसके मन में आया कि वह भी देख सकती थी और देख सकती थी कि इसके शीर्ष पर क्या था।

उसने खुद को पंजों के बल फैलाया, और मशरूम के किनारे पर झाँका, और उसकी नज़र तुरंत एक बड़े नीले कैटरपिलर पर पड़ी, जो शीर्ष पर अपने हाथ मोड़कर बैठा था, चुपचाप एक लंबा हुक्का पी रहा था, और सबसे छोटा भी नहीं ले रहा था। उसकी या किसी और चीज़ की सूचना।

अध्याय V.
एक कैटरपिलर से सलाह

कैटरपिलर और ऐलिस कुछ देर तक चुपचाप एक-दूसरे को देखते रहे: आख़िरकार कैटरपिलर ने अपने मुँह से हुक्का निकाला, और सुस्त, नींद भरी आवाज़ में उसे संबोधित किया।

आप कौन हैं? कैटरपिलर ने कहा।

यह बातचीत के लिए उत्साहजनक शुरुआत नहीं थी। ऐलिस ने कुछ शर्मीलेपन से उत्तर दिया, "मैं - मैं शायद ही जानती हूं, श्रीमान, अभी ही - कम से कम मुझे पता है कि जब मैं आज सुबह उठी तो मैं कौन थी , लेकिन मुझे लगता है कि तब से मैं कई बार बदल चुकी हूं।"

"तुम्हारा इससे क्या मतलब है?" कैटरपिलर ने सख्ती से कहा। "खुद समझाएं!"

ऐलिस ने कहा, "मैं खुद को समझा नहीं सकती , मुझे डर है, सर," क्योंकि मैं खुद नहीं हूं, आप देखिए।

कैटरपिलर ने कहा, "मुझे दिखाई नहीं देता।"

"मुझे डर है कि मैं इसे और अधिक स्पष्ट रूप से नहीं बता सकती," ऐलिस ने बहुत विनम्रता से उत्तर दिया, "क्योंकि मैं स्वयं इसे शुरू में नहीं समझ सकती; और एक दिन में इतने सारे अलग-अलग आकार होना बहुत भ्रमित करने वाला है।

“ऐसा नहीं है,” कैटरपिलर ने कहा।

"ठीक है, शायद आपने इसे अभी तक नहीं पाया है," ऐलिस ने कहा; "लेकिन जब आपको एक क्रिसलिस में बदलना है - आप किसी दिन ऐसा करेंगे, आप जानते हैं - और फिर उसके बाद एक तितली में, मुझे सोचना चाहिए कि आप इसे थोड़ा अजीब महसूस करेंगे, है ना?"

"थोड़ा सा भी नहीं," कैटरपिलर ने कहा।

"ठीक है, शायद आपकी भावनाएँ भिन्न हो सकती हैं," ऐलिस ने कहा; "मैं बस इतना जानता हूं कि यह मुझे बहुत अजीब लगेगा ।"

"आप!" कैटरपिलर ने तिरस्कारपूर्वक कहा। " आप कौन हैं? ”

जिससे वे फिर से बातचीत की शुरुआत में वापस आ गए। ऐलिस को कैटरपिलर की इतनी छोटी टिप्पणी करने पर थोड़ी चिढ़ महसूस हुई , और उसने खुद को ऊपर उठाया और बहुत गंभीरता से कहा, "मुझे लगता है, आपको पहले मुझे बताना चाहिए कि आप कौन हैं।"

"क्यों?" कैटरपिलर ने कहा।

यहाँ एक और पेचीदा सवाल था; और चूँकि ऐलिस को कोई अच्छा कारण नहीं सूझा, और चूँकि कैटरपिलर मन की बहुत अप्रिय स्थिति में लग रहा था, इसलिए वह दूर हो गई।

"वापस आओ!" कैटरपिलर ने उसे बुलाया। “मुझे कुछ महत्वपूर्ण बात कहनी है!”

यह निश्चित रूप से आशाजनक लग रहा था: ऐलिस मुड़ी और फिर से वापस आ गई।

"अपना संयम रखें," कैटरपिलर ने कहा।

"बस इतना ही?" ऐलिस ने कहा, अपने क्रोध को यथासंभव अच्छी तरह से निगलते हुए।

"नहीं," कैटरपिलर ने कहा।

ऐलिस ने सोचा कि वह इंतजार कर सकती है, क्योंकि उसके पास करने के लिए और कुछ नहीं है, और शायद आखिरकार यह उसे सुनने लायक कुछ बता सकता है। कुछ मिनट तक वह बिना कुछ बोले फूला रहा, लेकिन आख़िरकार उसने अपनी बाहें फैला दीं, फिर से हुक्का मुँह से बाहर निकाला और बोला, "तो तुम्हें लगता है कि तुम बदल गए हो, क्या तुम?"

"मुझे डर है, श्रीमान," ऐलिस ने कहा; "मैं चीजों को याद नहीं रख सकता जैसा मैंने इस्तेमाल किया था - और मैं एक साथ दस मिनट तक एक ही आकार नहीं रखता!"

“ कौन सी बातें याद नहीं आ रही ?” कैटरपिलर ने कहा।

"ठीक है, मैंने यह कहने की कोशिश की है कि "छोटी व्यस्त मधुमक्खी कैसी है," लेकिन सब कुछ अलग निकला!" ऐलिस ने बहुत उदास स्वर में उत्तर दिया।

कैटरपिलर ने कहा, "दोहराएं, " आप बूढ़े हैं, फादर विलियम ।"

ऐलिस ने हाथ जोड़े, और शुरू हुई:-

“आप बूढ़े हैं, फादर विलियम,” युवक ने कहा,
    “और आपके बाल बहुत सफ़ेद हो गए हैं;
और फिर भी आप लगातार अपने सिर के बल खड़े रहते हैं -
    क्या आपको लगता है, आपकी उम्र में, यह सही है?

“मेरी युवावस्था में,” पिता विलियम ने अपने बेटे को उत्तर दिया,
    “मुझे डर था कि यह मस्तिष्क को चोट पहुँचा सकता है;
लेकिन, अब जब मुझे पूरा यकीन हो गया है कि मेरे पास कुछ भी नहीं है,
    तो मैं इसे बार-बार करता हूं।

“आप बूढ़े हो गए हैं,” युवक ने कहा, “जैसा कि मैंने पहले उल्लेख किया है,
    और असामान्य रूप से मोटे हो गए हैं;
फिर भी तुमने दरवाज़े पर उलटी चाल चली-
    प्रार्थना करो, इसका कारण क्या है?”

ऋषि ने कहा, "मेरी युवावस्था में, जब उसने अपनी भूरे बालों को हिलाया,
    तो मैंने इस मलहम के उपयोग से अपने सभी अंगों को बहुत कोमल बनाए रखा
- एक शिलिंग बॉक्स -
    मुझे आपको कुछ बेचने की अनुमति दें?"

“आप बूढ़े हैं,” युवक ने कहा, “और आपके जबड़े
    सुएट से भी कठिन किसी भी चीज़ के लिए बहुत कमज़ोर हैं;
फिर भी तुमने हंस को हड्डियों और चोंच से ख़त्म कर दिया-
    प्रार्थना करो, तुमने यह कैसे कर दिखाया?”

“मेरी युवावस्था में,” उसके पिता ने कहा, “मैंने कानून का सहारा लिया,
    और प्रत्येक मामले में अपनी पत्नी के साथ बहस की;
और मांसपेशियों की ताकत, जो इसने मेरे जबड़े को दी, वह
    मेरे पूरे जीवन तक कायम रही।

“आप बूढ़े हैं,” युवक ने कहा, “कोई यह सोच भी नहीं सकता
    कि आपकी आँख हमेशा की तरह स्थिर थी;
फिर भी आपने अपनी नाक के सिरे पर एक मछली को संतुलित कर लिया -
    किस चीज़ ने आपको इतना चतुर बना दिया?     उनके पिता ने कहा,

"मैंने तीन सवालों के जवाब दे दिए हैं और यह काफी है।"
“अपने आप को हवा मत दो!
क्या आपको लगता है कि मैं पूरे दिन ऐसी बातें सुन सकता हूँ?
    हट जाओ, नहीं तो मैं तुम्हें सीढ़ियों से नीचे गिरा दूँगा!”

कैटरपिलर ने कहा, "यह सही नहीं कहा गया है।"

बिल्कुल सही नहीं, मुझे डर लग रहा है," ऐलिस ने डरते हुए कहा; "कुछ शब्द बदल गए हैं।"

"यह शुरू से अंत तक गलत है," कैटरपिलर ने निश्चयपूर्वक कहा, और कुछ मिनटों के लिए सन्नाटा छा गया।

कैटरपिलर बोलने वाला पहला व्यक्ति था।

"आप किस आकार का होना चाहते हैं?" इसने पूछा.

"ओह, मैं आकार के बारे में विशेष नहीं हूँ," ऐलिस ने झट से उत्तर दिया; "केवल एक ही व्यक्ति को इतनी बार बदलना पसंद नहीं है, आप जानते हैं।"

"मुझे नहीं पता," कैटरपिलर ने कहा।

ऐलिस ने कुछ नहीं कहा: उसके जीवन में पहले कभी इतना विरोधाभास नहीं हुआ था, और उसे लगा कि वह अपना आपा खो रही है।

"क्या अब आप संतुष्ट हैं?" कैटरपिलर ने कहा।

"ठीक है, मुझे थोड़ा बड़ा होना चाहिए , सर, अगर आप बुरा न मानें," ऐलिस ने कहा: "तीन इंच इतनी बड़ी ऊंचाई है।"

"यह वास्तव में बहुत अच्छी ऊँचाई है!" कैटरपिलर ने गुस्से में कहा, बोलते समय खुद को सीधा खड़ा किया (यह बिल्कुल तीन इंच ऊंचा था)।

"लेकिन मुझे इसकी आदत नहीं है!" बेचारी ऐलिस से करुण स्वर में विनती की। और उसने अपने बारे में सोचा, "काश प्राणी इतनी आसानी से नाराज न होते!"

कैटरपिलर ने कहा, "आपको समय के साथ इसकी आदत हो जाएगी।" और उसने हुक्का मुँह में डाल लिया और फिर पीने लगा।

इस बार ऐलिस ने धैर्यपूर्वक तब तक इंतजार किया जब तक उसने दोबारा बोलने का फैसला नहीं किया। एक-दो मिनट में कैटरपिलर ने हुक्का मुंह से निकाला और एक-दो बार जम्हाई ली और हिल गया। फिर वह मशरूम से नीचे उतरा, और घास में रेंगता हुआ चला गया, और जाते-जाते केवल यह कहता रहा, "एक तरफ से तुम लम्बे हो जाओगे, और दूसरी तरफ से तुम छोटे हो जाओगे।"

“किसका एक पक्ष ? किसका दूसरा पक्ष ? ऐलिस ने मन ही मन सोचा।

"मशरूम का," कैटरपिलर ने कहा, जैसे उसने ज़ोर से पूछा हो; और दूसरे ही क्षण वह दृष्टि से ओझल हो गया।

ऐलिस एक मिनट तक मशरूम को सोच-समझकर देखती रही और यह पता लगाने की कोशिश करती रही कि इसके दो पहलू कौन से हैं; और चूंकि यह बिल्कुल गोल था, इसलिए उसे यह बहुत कठिन प्रश्न लगा। हालाँकि, आख़िरकार उसने अपनी बाहें उसके चारों ओर फैला दीं, जहाँ तक वे जा सकती थीं, और प्रत्येक हाथ से किनारे का थोड़ा सा हिस्सा तोड़ दिया।

"और अब कौन सा है?" उसने खुद से कहा, और प्रभाव को आजमाने के लिए दाहिने हाथ से थोड़ा सा कुतर दिया: अगले ही पल उसे अपनी ठुड्डी के नीचे एक जोरदार झटका महसूस हुआ: यह उसके पैर पर लगा था!

इस अचानक परिवर्तन से वह काफी डर गई थी, लेकिन उसे लगा कि बर्बाद करने का कोई समय नहीं है, क्योंकि वह तेजी से सिकुड़ रही थी; इसलिए वह तुरंत कुछ अन्य टुकड़ा खाने के लिए काम पर लग गई। उसकी ठुड्डी उसके पैर से इतनी सटी हुई थी कि उसका मुंह खोलने के लिए मुश्किल से जगह थी; लेकिन आख़िरकार उसने ऐसा किया, और बचे हुए हिस्से का एक टुकड़ा निगलने में कामयाब रही।

* * * * * *

    * * * *

* * * * * * * * * *

"आओ, आख़िरकार मेरा सिर आज़ाद हो गया!" ऐलिस ने प्रसन्न स्वर में कहा, जो दूसरे क्षण में चिंता में बदल गया, जब उसने पाया कि उसके कंधे कहीं नहीं थे: जब उसने नीचे देखा, तो वह केवल गर्दन की एक विशाल लंबाई देख सकती थी, जो ऊपर की ओर उठी हुई लग रही थी हरे पत्तों के समुद्र से निकला एक डंठल जो उसके बहुत नीचे फैला हुआ था।

वह सब हरी चीजें क्या हो सकती हैं ?" ऐलिस ने कहा. “और मेरे कंधे कहाँ पहुँच गए हैं ? और हे मेरे बेचारे हाथ, ऐसा कैसे हो गया कि मैं तुम्हें नहीं देख सकता?” वह बोलते हुए उन्हें इधर-उधर कर रही थी, लेकिन दूर तक हरी पत्तियों के बीच हल्के से हिलने के अलावा कोई नतीजा नहीं निकल रहा था।

चूँकि उसे अपने हाथों को अपने सिर तक लाने का कोई मौका नहीं दिख रहा था, उसने अपना सिर उनके पास लाने की कोशिश की, और यह जानकर प्रसन्न हुई कि उसकी गर्दन साँप की तरह किसी भी दिशा में आसानी से झुक जाएगी। वह अभी-अभी इसे एक सुंदर ज़िगज़ैग में मोड़ने में सफल हुई थी, और पत्तियों के बीच गोता लगाने जा रही थी, जो उसे पेड़ों के शीर्ष के अलावा और कुछ नहीं लगा, जिसके नीचे वह घूम रही थी, जब एक तेज़ फुसफुसाहट ने उसे वापस खींच लिया जल्दी में: एक बड़ा कबूतर उसके चेहरे पर उड़ गया था, और उसे अपने पंखों से जोर-जोर से मार रहा था।

"सर्प!" कबूतर चिल्लाया.

“मैं साँप नहीं हूँ!” ऐलिस ने क्रोधपूर्वक कहा। "मुझे अकेला छोड़ दो!"

"सर्प, मैं फिर कहता हूँ!" कबूतर ने दोहराया, लेकिन अधिक दबे स्वर में, और एक तरह की सिसकियाँ भरते हुए कहा, "मैंने हर तरह से कोशिश की है, और कुछ भी उन्हें सूट नहीं कर रहा है!"

ऐलिस ने कहा, "मुझे बिल्कुल भी अंदाज़ा नहीं है कि आप किस बारे में बात कर रहे हैं।"

"मैंने पेड़ों की जड़ों को आज़माया है, और मैंने किनारों को आज़माया है, और मैंने बाड़ों को आज़माया है," कबूतर उसकी ओर ध्यान दिए बिना आगे बढ़ गया; “लेकिन वे साँप! उन्हें कोई ख़ुशी नहीं है!”

ऐलिस और अधिक हैरान थी, लेकिन उसने सोचा कि जब तक कबूतर की बात ख़त्म नहीं हो जाती, तब तक और कुछ कहने का कोई फायदा नहीं है।

कबूतर ने कहा, "मानो अंडों को सेने में उतनी परेशानी नहीं हुई हो।" “लेकिन मुझे रात-दिन सांपों की तलाश में रहना होगा! क्यों, मुझे इन तीन हफ़्तों से एक पल भी नींद नहीं आई!”

"मुझे बहुत खेद है कि आप नाराज़ हो गए," ऐलिस ने कहा, जो इसका अर्थ समझने लगी थी।

“और जैसे ही मैंने जंगल के सबसे ऊँचे पेड़ को पकड़ लिया,” कबूतर ने ज़ोर से अपनी आवाज़ ऊँची करते हुए कहा, “और जैसे ही मैं सोच रहा था कि आखिरकार मुझे उनसे मुक्त हो जाना चाहिए, उन्हें अवश्य ही नीचे से नीचे आना होगा आकाश! उह, सर्प!

"लेकिन मैं साँप नहीं हूँ, मैं तुमसे कहता हूँ!" ऐलिस ने कहा. "मैं एक हूं—मैं एक हूं—"

"कुंआ! आप क्या ?" कबूतर ने कहा. "मैं देख सकता हूँ कि आप कुछ आविष्कार करने की कोशिश कर रहे हैं!"

"मैं-मैं एक छोटी लड़की हूं," ऐलिस ने संदेह के साथ कहा, क्योंकि उसे याद था कि वह उस दिन कितने बदलावों से गुजरी थी।

"वास्तव में एक संभावित कहानी!" कबूतर ने अत्यंत तिरस्कार के स्वर में कहा। “मैंने अपने समय में बहुत सारी छोटी लड़कियाँ देखी हैं, लेकिन कभी भी ऐसी गर्दन वाली लड़की नहीं देखी! नहीं - नहीं! तुम एक साँप हो; और इसे नकारने का कोई फायदा नहीं है। मुझे लगता है कि आप आगे मुझसे कहेंगे कि आपने कभी अंडे का स्वाद नहीं चखा!”

"मैंने निश्चित रूप से अंडे का स्वाद चखा है ," ऐलिस ने कहा, जो एक बहुत ही सच्चा बच्चा था; "लेकिन छोटी लड़कियाँ अंडे उतना ही खाती हैं जितना साँप खाते हैं, आप जानते हैं।"

“मैं इस पर विश्वास नहीं करता,” कबूतर ने कहा; "लेकिन अगर वे ऐसा करते हैं, तो फिर वे एक प्रकार के साँप क्यों हैं, मैं बस इतना ही कह सकता हूँ।"

यह ऐलिस के लिए इतना नया विचार था, कि वह एक या दो मिनट के लिए बिल्कुल चुप रही, जिससे कबूतर को यह कहने का मौका मिला, “तुम अंडे ढूंढ रहे हो, मैं यह अच्छी तरह से जानता हूं; और मुझे इससे क्या फ़र्क पड़ता है कि तुम छोटी लड़की हो या नागिन?”

"यह मेरे लिए बहुत मायने रखता है ," ऐलिस ने जल्दी से कहा; “लेकिन मैं अंडे की तलाश में नहीं हूं, जैसा कि होता है; और अगर मैं होता, तो मुझे तुम्हारा नहीं चाहिए : मुझे वे कच्चे पसंद नहीं हैं।"

"ठीक है, फिर चले जाओ!" कबूतर ने उदास स्वर में कहा, और वह फिर से अपने घोंसले में बैठ गया। ऐलिस जितना संभव हो सके पेड़ों के बीच झुक गई, क्योंकि उसकी गर्दन शाखाओं के बीच फंसती जा रही थी, और कभी-कभी उसे रुकना पड़ता था और उसे खोलना पड़ता था। थोड़ी देर बाद उसे याद आया कि उसके हाथों में अभी भी मशरूम के टुकड़े हैं, और वह बहुत सावधानी से काम करने लगी, पहले एक को कुतरती और फिर दूसरे को, और कभी लंबी और कभी छोटी होती गई, जब तक कि वह खुद को ठीक करने में सफल नहीं हो गई उसकी सामान्य ऊँचाई तक।

काफी समय हो गया था जब वह सही आकार के करीब थी, कि पहले तो यह काफी अजीब लगा; लेकिन कुछ ही मिनटों में उसे इसकी आदत हो गई और वह हमेशा की तरह खुद से बात करने लगी। “आओ, अब मेरी आधी योजना पूरी हो चुकी है! ये सभी परिवर्तन कितने हैरान करने वाले हैं! एक मिनट से दूसरे मिनट तक मैं कभी निश्चित नहीं होता कि मैं क्या बनने जा रहा हूँ! हालाँकि, मैं अपने सही आकार में वापस आ गया हूँ: अगली चीज़ है, उस खूबसूरत बगीचे में जाना - मुझे आश्चर्य है कि यह कैसे किया जाएगा?” जैसे ही उसने यह कहा, वह अचानक एक खुली जगह पर आई, जिसमें लगभग चार फीट ऊंचा एक छोटा सा घर था। "जो कोई भी वहां रहता है," ऐलिस ने सोचा, "उन पर इस आकार का आना कभी अच्छा नहीं होगा : क्यों, मुझे उन्हें उनकी बुद्धि से डरा देना चाहिए!" इसलिए उसने फिर से दाहिने हिस्से को कुतरना शुरू कर दिया, और घर के पास जाने की हिम्मत तब तक नहीं की जब तक कि वह खुद को नौ इंच की ऊंचाई तक नीचे नहीं ले आई।

अध्याय VI.
सुअर और काली मिर्च

एक या दो मिनट के लिए वह खड़ी होकर घर की ओर देखती रही और सोचती रही कि आगे क्या करना है, तभी अचानक पोशाक पहने एक पैदल आदमी जंगल से बाहर भागता हुआ आया - (वह उसे एक पैदल आदमी समझती थी क्योंकि वह पोशाक में था: अन्यथा, देखते हुए) केवल उसके चेहरे पर, वह उसे मछली कहती) - और दरवाजे पर अपने पोर से जोर से ताली बजाई। इसे पोशाक पहने एक अन्य पैदल आदमी ने खोला, जिसका चेहरा गोल था और मेंढक जैसी बड़ी आँखें थीं; और ऐलिस ने देखा कि दोनों पैदल यात्रियों के बालों पर पाउडर लगा हुआ था जो उनके पूरे सिर पर घूम रहे थे। उसे यह जानने की बहुत उत्सुकता हुई कि यह सब क्या है, और सुनने के लिए जंगल से थोड़ा दूर चली गई।

फिश-फ़ुटमैन ने अपनी बांह के नीचे से एक बड़ा पत्र निकालना शुरू किया, जो लगभग उसके जितना बड़ा था, और इसे उसने दूसरे को सौंपते हुए, गंभीर स्वर में कहा, "डचेस के लिए।" रानी की ओर से क्रोकेट खेलने का निमंत्रण।” फ़्रॉग-फ़ुटमैन ने उसी गंभीर स्वर में दोहराया, केवल शब्दों के क्रम को थोड़ा बदलते हुए, “रानी की ओर से। डचेस को क्रोकेट खेलने का निमंत्रण।”

फिर वे दोनों झुक गईं और उनके बाल आपस में उलझ गए।

ऐलिस इस पर इतना हँसी, कि उसे उनकी बात सुनने के डर से वापस जंगल में भागना पड़ा; और जब उसने अगली बार बाहर झाँका तो फिश-फ़ुटमैन जा चुका था, और दूसरा दरवाज़े के पास ज़मीन पर बैठा हुआ मूर्खतापूर्ण ढंग से आकाश की ओर देख रहा था।

ऐलिस डरते-डरते दरवाजे तक गई और खटखटाया।

फुटमैन ने कहा, “खटखटाने से कोई फायदा नहीं है,” और वह दो कारणों से है। पहला, क्योंकि मैं दरवाजे के उसी तरफ हूं जिस तरफ आप हैं; दूसरी बात, क्योंकि वे अंदर इतना शोर कर रहे हैं, कोई भी संभवतः आपकी बात नहीं सुन सकता। और निश्चित रूप से भीतर एक बहुत ही असाधारण शोर चल रहा था - लगातार चिल्लाना और छींकना, और कभी-कभी एक बड़ी दुर्घटना, जैसे कि कोई डिश या केतली टुकड़े-टुकड़े हो गई हो।

"कृपया, फिर," ऐलिस ने कहा, "मैं अंदर कैसे आऊं?"

"तुम्हारे खटखटाने में कुछ समझदारी हो सकती है," फ़ुटमैन ने उसकी ओर ध्यान दिए बिना कहा, "अगर हमारे बीच दरवाज़ा होता। उदाहरण के लिए, यदि आप अंदर होते , तो आप दस्तक दे सकते थे, और मैं आपको बाहर जाने दे सकता था, आप जानते हैं। वह बोलते समय पूरे समय आसमान की ओर देख रहा था और ऐलिस ने इसे निश्चित रूप से असभ्य समझा। "लेकिन शायद वह इसकी मदद नहीं कर सकता," उसने खुद से कहा; “उसकी आँखें उसके सिर के बहुत करीब हैं। लेकिन किसी भी कीमत पर वह प्रश्नों का उत्तर दे सकता है।—मैं अंदर कैसे आऊँगा?” उसने ज़ोर से दोहराया।

"मैं यहीं बैठूंगा," फुटमैन ने टिप्पणी की, "कल तक-"

इसी समय घर का दरवाज़ा खुला, और एक बड़ी प्लेट उछलकर बाहर आई, सीधे फ़ुटमैन के सिर पर: इसने उसकी नाक को छुआ, और उसके पीछे के एक पेड़ से टकराकर टुकड़े-टुकड़े हो गई।

"-या अगले दिन, शायद," फ़ुटमैन ने उसी स्वर में जारी रखा, जैसे कि कुछ भी नहीं हुआ था।

"मैं अंदर कैसे आऊं?" ऐलिस ने फिर ऊंचे स्वर में पूछा।

क्या आपको बिल्कुल अंदर जाना है?" फुटमैन ने कहा. "यह पहला प्रश्न है, आप जानते हैं।"

इसमें कोई संदेह नहीं था: केवल ऐलिस को ऐसा कहा जाना पसंद नहीं था। “यह सचमुच भयानक है,” उसने मन ही मन बुदबुदाया, “जिस तरह से सभी प्राणी बहस करते हैं। यह किसी को पागल करने के लिए काफी है!”

फ़ुटमैन को लगा कि यह अपनी टिप्पणी को विविधताओं के साथ दोहराने का एक अच्छा अवसर है। “मैं यहीं बैठूंगा,” उन्होंने कहा, “बार-बार, कई दिनों तक।”

"लेकिन मुझे क्या करना चाहिए?" ऐलिस ने कहा.

"कुछ भी जो आपको पसंद हो," फुटमैन ने कहा, और सीटी बजाना शुरू कर दिया।

"ओह, उससे बात करने का कोई फायदा नहीं है," ऐलिस ने हताश होकर कहा: "वह पूरी तरह से मूर्ख है!" और वह दरवाज़ा खोलकर अंदर चली गयी.

दरवाज़ा सीधे एक बड़ी रसोई में जाता था, जो एक सिरे से दूसरे सिरे तक धुएँ से भरा हुआ था: डचेस बीच में तीन पैरों वाले स्टूल पर बैठी थी, एक बच्चे को दूध पिला रही थी; रसोइया आग पर झुक कर एक बड़ी कड़ाही को हिला रहा था, जो सूप से भरी हुई लग रही थी।

"उस सूप में निश्चित रूप से बहुत अधिक काली मिर्च है!" ऐलिस ने खुद से कहा, साथ ही छींकने के लिए भी।

हवा में निश्चित रूप से इसकी मात्रा बहुत अधिक थी। यहाँ तक कि डचेस भी कभी-कभी छींक देती थी; और जहां तक ​​बच्चे की बात है, वह बिना एक पल भी रुके बारी-बारी से छींक रहा था और चिल्ला रहा था। रसोई में केवल एक चीज थी जिस पर छींक नहीं आती थी, वे थे रसोइया और एक बड़ी बिल्ली जो चूल्हे पर बैठी थी और कान से कान तक मुस्कुरा रही थी।

"कृपया क्या आप मुझे बताएंगे," ऐलिस ने थोड़ा डरते हुए कहा, क्योंकि वह पूरी तरह से निश्चित नहीं थी कि पहले बोलना उसके लिए अच्छा शिष्टाचार है या नहीं, "आपकी बिल्ली इस तरह क्यों मुस्कुराती है?"

“यह एक चेशायर बिल्ली है,” डचेस ने कहा, “और इसीलिए। सुअर!"

उसने आखिरी शब्द इतनी अचानक हिंसा के साथ कहा कि ऐलिस एकदम उछल पड़ी; लेकिन उसने दूसरे ही क्षण देखा कि यह बच्चे को संबोधित था, उसे नहीं, इसलिए उसने साहस किया और फिर से बोली:-

“मुझे नहीं पता था कि चेशायर बिल्लियाँ हमेशा मुस्कुराती रहती हैं; दरअसल, मुझे नहीं पता था कि बिल्लियाँ मुस्कुरा सकती हैं ।"

"वे सभी कर सकते हैं," डचेस ने कहा; "और उनमें से अधिकांश ऐसा करते हैं।"

"मैं ऐसे किसी को नहीं जानता जो ऐसा करता हो," ऐलिस ने बहुत विनम्रता से कहा, और बातचीत में शामिल होने से काफी प्रसन्न महसूस कर रही थी।

“आप ज्यादा कुछ नहीं जानते,” डचेस ने कहा; "और यह एक सच्चाई है।"

ऐलिस को इस टिप्पणी का लहजा बिल्कुल पसंद नहीं आया और उसने सोचा कि बातचीत के किसी अन्य विषय को पेश करना भी अच्छा रहेगा। जब वह एक को ठीक करने की कोशिश कर रही थी, रसोइया ने आग से सूप का कड़ाही उतार लिया, और तुरंत अपनी पहुंच के भीतर सब कुछ डचेस और बच्चे पर फेंकने के लिए काम पर लग गया - आग-इस्त्रियां पहले आईं; इसके बाद सॉसपेन्स, प्लेटों और व्यंजनों की बौछार हुई। जब उन्होंने उसे मारा तब भी डचेस ने उन पर कोई ध्यान नहीं दिया; और बच्चा पहले से ही इतना चिल्ला रहा था कि यह कहना बिल्कुल असंभव था कि प्रहार से उसे चोट लगी या नहीं।

"ओह, कृपया ध्यान दें कि आप क्या कर रहे हैं!" ऐलिस चिल्लाई, आतंक की पीड़ा में ऊपर-नीचे उछल रही थी। "ओह, वहाँ उसकी कीमती नाक जाती है!" जैसे ही एक असामान्य रूप से बड़ा सॉसपैन उसके करीब से उड़ गया, और लगभग उसे उड़ा ले गया।

डचेस ने कर्कश आवाज में कहा, "अगर हर कोई अपने काम पर ध्यान दे, तो दुनिया इससे कहीं ज्यादा तेजी से एक समझौते पर पहुंच जाएगी।"

"जो कोई फायदा नहीं होगा," ऐलिस ने कहा, जो अपने ज्ञान का थोड़ा सा प्रदर्शन करने का अवसर पाकर बहुत खुश महसूस कर रही थी। “ज़रा सोचो कि दिन और रात का क्या काम होगा! आप देखिए कि पृथ्वी को अपनी धुरी पर एक चक्कर लगाने में चौबीस घंटे लगते हैं-"

"कुल्हाड़ियों की बात हो रही है," डचेस ने कहा, "उसका सिर काट दो!"

ऐलिस ने उत्सुकता से रसोइये की ओर देखा, यह देखने के लिए कि क्या वह संकेत समझना चाहती है; लेकिन रसोइया सूप को हिलाने में व्यस्त था, और ऐसा लग रहा था कि वह सुन नहीं रहा है, इसलिए उसने फिर से कहा: “मुझे लगता है कि चौबीस घंटे ; या बारह बज गये हैं? मैं-"

"ओह, मुझे परेशान मत करो ," डचेस ने कहा; "मैं कभी भी आंकड़ों का पालन नहीं कर सका!" और इसके साथ ही उसने अपने बच्चे को फिर से दूध पिलाना शुरू कर दिया, ऐसा करते हुए उसने एक प्रकार की लोरी गाई, और प्रत्येक पंक्ति के अंत में उसे जोर से हिलाया:

"अपने छोटे लड़के से कठोरता से बात करो,
    और जब वह छींकता है तो उसे मारो:
वह केवल परेशान करने के लिए ऐसा करता है,
    क्योंकि वह जानता है कि यह चिढ़ाता है।"

सहगान।
(जिसमें रसोइया और बच्चा शामिल हुए):

"बहुत खूब! बहुत खूब! बहुत खूब!"

जब डचेस ने गीत की दूसरी पंक्ति गाई, तो वह बच्चे को जोर-जोर से ऊपर-नीचे उछालती रही, और बेचारी छोटी सी चीज इतनी जोर से चिल्लाई कि ऐलिस मुश्किल से ये शब्द सुन सकी:-

“मैं अपने लड़के से सख्ती से बात करता हूं,
    जब वह छींकता है तो मैं उसे पीटता हूं;
क्योंकि वह
    जब चाहे तब काली मिर्च का पूरा आनंद ले सकता है!”

सहगान।

"बहुत खूब! बहुत खूब! बहुत खूब!"

"यहाँ! यदि आप चाहें तो आप इसे थोड़ा सा खिला सकते हैं!” डचेस ने ऐलिस से कहा, और बोलते समय बच्चे को उसकी ओर उछाल दिया। "मुझे जाना चाहिए और रानी के साथ क्रोकेट खेलने के लिए तैयार होना चाहिए," और वह जल्दी से कमरे से बाहर चली गई। जैसे ही वह बाहर गई, रसोइये ने उसके पीछे एक फ्राइंग-पैन फेंका, लेकिन वह उससे छूट गया।

ऐलिस ने कुछ कठिनाई से बच्चे को पकड़ा, क्योंकि वह एक विचित्र आकार का छोटा प्राणी था, और उसने अपने हाथ और पैर सभी दिशाओं में फैलाए, "बिल्कुल एक तारा-मछली की तरह," ऐलिस ने सोचा। जब उसने उसे पकड़ा तो बेचारी छोटी सी चीज भाप के इंजन की तरह फुंफकार रही थी, और अपने आप को दोगुना करती रही और खुद को फिर से सीधा करती रही, ताकि कुल मिलाकर, पहले या दो मिनट के लिए, वह उसे पकड़ने के लिए जितना कर सकती थी, उतना ही कर रही थी।

जैसे ही उसने उसे पालने का उचित तरीका समझ लिया, (जो उसे एक प्रकार की गाँठ में मोड़ना था, और फिर उसके दाहिने कान और बाएँ पैर को कसकर पकड़ना था, ताकि उसे अपने आप नष्ट होने से रोका जा सके), उसने इसे खुली हवा में ले जाया गया। "अगर मैं इस बच्चे को अपने साथ नहीं ले जाऊं," ऐलिस ने सोचा, "वे निश्चित रूप से इसे एक या दो दिन में मार डालेंगे: क्या इसे पीछे छोड़ना हत्या नहीं होगी?" उसने आखिरी शब्द ज़ोर से कहे, और जवाब में छोटी सी बात गुर्राने लगी (इस समय तक उसने छींकना बंद कर दिया था)। "घबराओ मत," ऐलिस ने कहा; "यह अपने आप को अभिव्यक्त करने का बिल्कुल भी उचित तरीका नहीं है।"

बच्चा फिर से गुर्राने लगा और ऐलिस ने बहुत उत्सुकता से उसके चेहरे की ओर देखा कि आखिर मामला क्या है। इसमें कोई संदेह नहीं हो सकता है कि उसकी नाक बहुत उलटी हुई थी, असली नाक की तुलना में थूथन की तरह बहुत अधिक; साथ ही उसकी आंखें एक बच्चे के लिए बेहद छोटी होती जा रही थीं: कुल मिलाकर ऐलिस को वह चीज़ बिल्कुल पसंद नहीं आई। "लेकिन शायद यह केवल सिसक रही थी," उसने सोचा, और फिर से उसकी आँखों में देखा, यह देखने के लिए कि क्या कोई आँसू थे।

नहीं, आँसू नहीं थे. "यदि तुम सुअर बनने जा रहे हो, मेरे प्रिय," ऐलिस ने गंभीरता से कहा, "मुझे तुम्हारे साथ और कुछ नहीं करना होगा। अब ध्यान दें!” बेचारी छोटी सी चीज़ फिर से सिसकने लगी (या घुरघुराने लगी, यह कहना असंभव था), और वे कुछ देर तक मौन रहे।

ऐलिस अभी मन ही मन सोचने लगी थी, "अब, जब मैं इस प्राणी को घर ले आऊंगी तो मुझे उसके साथ क्या करना होगा?" जब वह फिर से इतनी ज़ोर से गुर्राने लगा कि वह घबराकर उसके चेहरे की ओर देखने लगी। इस बार इसमें कोई गलती नहीं हो सकती थी : यह न तो सुअर से अधिक था और न ही कम, और उसे लगा कि इसे आगे ले जाना उसके लिए काफी बेतुका होगा।

इसलिए उसने छोटे जीव को नीचे बिठाया, और उसे चुपचाप जंगल में भागते हुए देखकर काफी राहत महसूस की। "अगर यह बड़ा हो जाता," उसने खुद से कहा, "यह एक भयानक बदसूरत बच्चा बनता: ​​लेकिन मुझे लगता है कि यह एक सुंदर सुअर बनता है।" और वह अपने परिचित अन्य बच्चों के बारे में सोचने लगी, जो सूअरों की तरह बहुत अच्छा कर सकते थे, और बस अपने आप से कह रही थी, "अगर कोई उन्हें बदलने का सही तरीका जानता है -" तभी वह चेशायर बिल्ली को बैठे देखकर थोड़ा चौंक गई। कुछ गज की दूरी पर एक पेड़ की डाल पर।

बिल्ली तभी मुस्कुराई जब उसने ऐलिस को देखा। उसने सोचा, यह अच्छा स्वभाव का लग रहा था: फिर भी इसके बहुत लंबे पंजे और बहुत सारे दांत थे, इसलिए उसे लगा कि इसके साथ सम्मानपूर्वक व्यवहार किया जाना चाहिए।

"चेशायर पुस," उसने बहुत डरपोक ढंग से शुरुआत की, क्योंकि उसे बिल्कुल भी नहीं पता था कि उसे यह नाम पसंद आएगा या नहीं: हालाँकि, वह केवल थोड़ा अधिक मुस्कुराई। "आओ, यह अब तक प्रसन्न है," ऐलिस ने सोचा, और वह चली गई। "कृपया क्या आप मुझे बताएंगे कि मुझे यहां से किस रास्ते पर जाना चाहिए?"

"यह काफी हद तक इस बात पर निर्भर करता है कि आप कहाँ पहुँचना चाहते हैं," कैट ने कहा।

ऐलिस ने कहा, "मुझे इसकी ज्यादा परवाह नहीं है कि कहां-कहां।"

बिल्ली ने कहा, "फिर इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप किस रास्ते पर जाते हैं।"

ऐलिस ने स्पष्टीकरण के रूप में कहा, "जब तक मैं कहीं पहुंच जाती हूं।"

"ओह, आप निश्चित रूप से ऐसा करेंगे," बिल्ली ने कहा, "यदि आप केवल काफी देर तक चलते हैं।"

ऐलिस को लगा कि इसे नकारा नहीं जा सकता, इसलिए उसने दूसरा प्रश्न पूछने का प्रयास किया। “यहाँ किस तरह के लोग रहते हैं?”

उस दिशा में," बिल्ली ने अपना दाहिना पंजा चारों ओर लहराते हुए कहा, "एक हेटर रहता है: और उस दिशा में," दूसरा पंजा लहराते हुए, "एक मार्च हरे रहता है। आप जो चाहें वहां जाएँ: वे दोनों पागल हैं।"

"लेकिन मैं पागल लोगों के बीच नहीं जाना चाहती," ऐलिस ने टिप्पणी की।

“ओह, आप इसमें मदद नहीं कर सकते,” बिल्ली ने कहा: “हम सभी यहाँ पागल हैं। मैं पागल हो रहा हूँ। तुम पागल हो।"

"तुम्हें कैसे पता कि मैं पागल हूँ?" ऐलिस ने कहा.

बिल्ली ने कहा, “तुम्हें आना ही चाहिए, अन्यथा तुम यहां नहीं आते।”

ऐलिस ने यह बिल्कुल भी नहीं सोचा था कि इससे यह साबित होगा; हालाँकि, वह कहती रही "और तुम्हें कैसे पता कि तुम पागल हो?"

“शुरुआत में,” बिल्ली ने कहा, “कुत्ता पागल नहीं होता। आप उसे अनुदान दें?”

"मुझे ऐसा लगता है," ऐलिस ने कहा।

"ठीक है, फिर," बिल्ली ने कहा, "आप देखते हैं, एक कुत्ता जब क्रोधित होता है तो गुर्राता है, और जब प्रसन्न होता है तो अपनी पूंछ हिलाता है। अब मैं प्रसन्न होने पर गुर्राता हूं और क्रोध आने पर पूंछ हिलाता हूं। इसलिए मैं पागल हूं।”

ऐलिस ने कहा, " मैं इसे गुर्राना नहीं, बल्कि म्याऊँ करना कहती हूँ।"

बिल्ली ने कहा, "आपको जो पसंद है उसे नाम दें।" "क्या आप आज रानी के साथ क्रोकेट खेलते हैं?"

ऐलिस ने कहा, "मुझे यह बहुत पसंद आना चाहिए," लेकिन मुझे अभी तक आमंत्रित नहीं किया गया है।

"तुम मुझे वहाँ देखोगे," बिल्ली ने कहा, और गायब हो गई।

ऐलिस को इस पर ज्यादा आश्चर्य नहीं हुआ, वह चीजों को अजीब तरीके से करने की आदी हो गई थी। जब वह उस स्थान को देख रही थी जहाँ वह था, वह अचानक फिर से प्रकट हो गया।

"अलविदा, बच्चे का क्या हुआ?" बिल्ली ने कहा. "मैं पूछना लगभग भूल ही गया था।"

"यह एक सुअर में बदल गया," ऐलिस ने चुपचाप कहा, जैसे कि यह प्राकृतिक तरीके से वापस आ गया हो।

"मैंने सोचा था कि ऐसा होगा," बिल्ली ने कहा, और फिर से गायब हो गई।

ऐलिस ने थोड़ा इंतजार किया, उसे फिर से देखने की उम्मीद थी, लेकिन वह दिखाई नहीं दिया, और एक या दो मिनट के बाद वह उस दिशा में चली गई, जहां मार्च हरे के रहने की बात कही गई थी। "मैंने पहले नफरत करने वालों को देखा है," उसने खुद से कहा; "मार्च हेयर सबसे दिलचस्प होगा, और शायद यह मई होने के कारण यह पागलपन भरी प्रलाप नहीं करेगा - कम से कम इतना पागल तो नहीं होगा जैसा कि यह मार्च में था।" जैसे ही उसने यह कहा, उसने ऊपर देखा, और बिल्ली फिर से एक पेड़ की शाखा पर बैठी थी।

"क्या आपने सुअर कहा, या अंजीर?" बिल्ली ने कहा.

"मैंने कहा सुअर," ऐलिस ने उत्तर दिया; "और मैं चाहता हूं कि आप इस तरह अचानक प्रकट और गायब न हों: आप किसी को भी काफी चक्कर में डाल देते हैं।"

“ठीक है,” बिल्ली ने कहा; और इस बार यह बहुत धीरे-धीरे गायब हो गया, पूंछ के अंत से शुरू होकर मुस्कुराहट के साथ समाप्त हुआ, जो इसके बाकी हिस्सों के चले जाने के कुछ समय बाद तक बना रहा।

"कुंआ! मैंने अक्सर बिना मुस्कुराहट वाली बिल्ली देखी है,'' ऐलिस ने सोचा; “लेकिन बिल्ली के बिना मुस्कुराहट! यह मेरे जीवन में अब तक देखी गई सबसे विचित्र चीज़ है!”

वह बहुत आगे नहीं गई थी कि उसे मार्च हरे का घर नज़र आया: उसने सोचा कि यह सही घर होगा, क्योंकि चिमनियाँ कानों के आकार की थीं और छत फर से बनी थी। यह इतना बड़ा घर था, कि जब तक उसने मशरूम के बचे हुए हिस्से को कुछ और कुतर नहीं लिया, और खुद को लगभग दो फीट ऊंचा नहीं कर लिया, तब तक वह उसके करीब जाना पसंद नहीं करती थी: फिर भी वह डरपोक होकर उसकी ओर बढ़ी, खुद से कहा “आख़िरकार यह पागलपन भरा प्रलाप होना चाहिए! मैं लगभग यही चाहता हूँ कि मैं इसके बजाय हेटर से मिलने जाऊँ!”

अध्याय VII.
एक पागल चाय पार्टी

घर के सामने एक पेड़ के नीचे एक मेज रखी हुई थी, और मार्च हरे और हैटर उस पर चाय पी रहे थे: एक डोरमाउस उनके बीच बैठा था, गहरी नींद में सो रहा था, और बाकी दो उसे तकिये के रूप में इस्तेमाल कर रहे थे, आराम कर रहे थे उनकी कोहनियाँ उस पर हैं, और उसके सिर के ऊपर से बातें कर रही हैं। "डॉरमाउस के लिए बहुत असुविधाजनक," ऐलिस ने सोचा; "केवल, चूँकि यह सो रहा है, मुझे लगता है कि इसे कोई फ़र्क नहीं पड़ता।"

मेज़ बड़ी थी, लेकिन उसके एक कोने पर तीनों एक साथ जमा थे: “कोई जगह नहीं है! कोई जगह नहीं!" जब उन्होंने ऐलिस को आते देखा तो चिल्लाये। “वहाँ बहुत जगह है!” ऐलिस ने नाराजगी से कहा, और वह मेज के एक छोर पर एक बड़ी कुर्सी पर बैठ गई।

"कुछ शराब लो," मार्च हरे ने उत्साहजनक स्वर में कहा।

ऐलिस ने मेज के चारों ओर देखा, लेकिन उस पर चाय के अलावा कुछ नहीं था। "मुझे कोई शराब नहीं दिख रही," उसने टिप्पणी की।

"वहाँ कोई नहीं है," मार्च हरे ने कहा।

ऐलिस ने गुस्से में कहा, "तब इसे पेश करना आपके लिए बहुत सभ्य नहीं था।"

मार्च हरे ने कहा, "बिना बुलाए बैठ जाना आपके लिए बहुत सभ्य व्यवहार नहीं था।"

"मुझे नहीं पता था कि यह आपकी मेज थी," ऐलिस ने कहा; "यह तीन से अधिक लोगों के लिए रखा गया है।"

हेटर ने कहा, "आपके बाल कटवाना चाहते हैं।" वह कुछ देर से ऐलिस को बड़ी उत्सुकता से देख रहा था और यह उसका पहला भाषण था।

"आपको व्यक्तिगत टिप्पणी नहीं करना सीखना चाहिए," ऐलिस ने कुछ गंभीरता से कहा; "यह बहुत असभ्य है।"

यह सुनकर हेटर ने अपनी आँखें बहुत चौड़ी कर लीं; लेकिन उसने बस इतना ही कहा , "कौआ लिखने की मेज़ जैसा क्यों होता है?"

“आओ, अब हम कुछ मजा करेंगे!” ऐलिस ने सोचा। "मुझे खुशी है कि उन्होंने पहेलियां पूछना शुरू कर दिया है। मुझे विश्वास है कि मैं इसका अनुमान लगा सकती हूं," उसने जोर से कहा।

"क्या आपका मतलब यह है कि आपको लगता है कि आप इसका उत्तर ढूंढ सकते हैं?" मार्च हरे ने कहा।

"बिल्कुल ऐसा ही है," ऐलिस ने कहा।

"तब आपको कहना चाहिए कि आपका क्या मतलब है," मार्च हरे ने कहा।

"मैं करता हूँ," ऐलिस ने झट से उत्तर दिया; "कम से कम - कम से कम मेरा मतलब वही है जो मैं कहता हूं - यह वही बात है, आप जानते हैं।"

“थोड़ी सी बात एक जैसी नहीं है!” हेटर ने कहा. "आप यह भी कह सकते हैं कि 'मैं जो खाता हूं वही देखता हूं' और 'मैं जो देखता हूं वही खाता हूं' के समान ही है!"

"आप शायद यह भी कह सकते हैं," मार्च हेयर ने आगे कहा, "कि 'मुझे जो मिलता है वह मुझे पसंद है' और 'मुझे जो पसंद है वह मुझे मिलता है' के समान ही है!"

"आप ठीक ही कह सकते हैं," डोरमाउस ने आगे कहा, जो अपनी नींद में बात करता हुआ प्रतीत हो रहा था, "कि 'जब मैं सोता हूं तो मैं सांस लेता हूं' वही बात है जो 'जब मैं सांस लेता हूं तो मैं सोता हूं'!"

हेटर ने कहा, "यह आपके साथ भी वही बात है ," और यहां बातचीत बंद हो गई, और पार्टी एक मिनट के लिए चुप हो गई, जबकि ऐलिस ने रेवेन्स और राइटिंग-डेस्क के बारे में जो कुछ भी याद था, उसके बारे में सोचा, जो ज्यादा नहीं था।

हेटर चुप्पी तोड़ने वाले पहले व्यक्ति थे। "यह महीने का कौन सा दिन है?" उसने ऐलिस की ओर मुड़ते हुए कहा: उसने अपनी घड़ी अपनी जेब से निकाल ली थी और उसे बेचैनी से देख रहा था, बीच-बीच में उसे हिला रहा था और अपने कान के पास रख रहा था।

ऐलिस ने थोड़ा विचार किया, और फिर कहा "चौथा।"

"दो दिन गलत!" हैटर ने आह भरी। "मैंने तुमसे कहा था कि मक्खन काम के लिए उपयुक्त नहीं होगा!" उसने मार्च हरे की ओर गुस्से से देखते हुए जोड़ा।

"यह सबसे अच्छा मक्खन था," मार्च हरे ने नम्रता से उत्तर दिया।

"हां, लेकिन कुछ टुकड़े भी अंदर आ गए होंगे," हैटर ने बड़बड़ाते हुए कहा: "तुम्हें इसे ब्रेड-चाकू के साथ नहीं डालना चाहिए था।"

मार्च हरे ने घड़ी ली और निराशा से उसे देखा: फिर उसने उसे अपने चाय के कप में डुबोया, और फिर से देखा: लेकिन वह अपनी पहली टिप्पणी से बेहतर कुछ भी नहीं सोच सका, "यह सबसे अच्छा मक्खन था, तुम जानना।"

ऐलिस कुछ उत्सुकता से उसके कंधे की ओर देख रही थी। "क्या मज़ेदार घड़ी है!" उसने टिप्पणी की. "यह महीने का दिन बताता है, और यह नहीं बताता कि कौन सा बजे है!"

“ऐसा क्यों होना चाहिए?” हेटर बुदबुदाया। "क्या आपकी घड़ी आपको बताती है कि यह कौन सा वर्ष है?"

"बिल्कुल नहीं," ऐलिस ने बहुत सहजता से उत्तर दिया: "लेकिन ऐसा इसलिए है क्योंकि यह इतने लंबे समय तक एक ही वर्ष रहता है।"

हेटर ने कहा, "यही मामला मेरे मामले में है।"

ऐलिस को भयानक हैरानी महसूस हुई। ऐसा प्रतीत होता है कि हेटर की टिप्पणी में किसी प्रकार का कोई अर्थ नहीं था, और फिर भी यह निश्चित रूप से अंग्रेजी थी। “मैं आपकी बात ठीक से समझ नहीं पाई,” उसने यथासंभव विनम्रता से कहा।

"डॉरमाउस फिर से सो गया है," हैटर ने कहा, और उसने उसकी नाक पर थोड़ी गर्म चाय डाल दी।

डोरमाउस ने अधीरता से अपना सिर हिलाया, और अपनी आँखें खोले बिना कहा, “बेशक, बिल्कुल; बस वही जो मैं स्वयं टिप्पणी करने जा रहा था।"

"क्या आपने अभी तक पहेली का अनुमान लगाया है?" हेटर ने फिर से ऐलिस की ओर मुड़ते हुए कहा।

"नहीं, मैं इसे छोड़ देती हूँ," ऐलिस ने उत्तर दिया: "क्या उत्तर है?"

हेटर ने कहा, "मुझे इसका जरा भी अंदाज़ा नहीं है।"

"न ही मैं," मार्च हरे ने कहा।

ऐलिस ने थककर आह भरी। "मुझे लगता है कि आप समय के साथ कुछ बेहतर कर सकते हैं," उसने कहा, "उन पहेलियों को पूछने में बर्बाद करने से जिनका कोई जवाब नहीं है।"

हेटर ने कहा, "यदि आप समय को मेरी तरह अच्छी तरह से जानते हैं, तो आप इसे बर्बाद करने के बारे में बात नहीं करेंगे । " यह वही है ।"

ऐलिस ने कहा, "मुझे नहीं पता कि आपका क्या मतलब है।"

"बेशक आप नहीं!" हेटर ने तिरस्कारपूर्वक अपना सिर उछालते हुए कहा। "मैं यह कहने का साहस करता हूँ कि आपने कभी टाइम से बात भी नहीं की!"

"शायद नहीं," ऐलिस ने सावधानी से उत्तर दिया: "लेकिन मुझे पता है कि जब मैं संगीत सीखती हूं तो मुझे समय को हराना होगा।"

“आह! यही इसका हिसाब है,'' हैटर ने कहा। “वह पिटाई बर्दाश्त नहीं करेगा। अब, यदि आप उसके साथ केवल अच्छे संबंध बनाए रखते हैं, तो वह घड़ी के साथ लगभग वही करेगा जो आपको पसंद है। उदाहरण के लिए, मान लीजिए कि सुबह के नौ बजे थे, पाठ शुरू करने का समय था: आपको केवल समय का संकेत देना होगा, और घड़ी पलक झपकते ही घूम जाएगी! डेढ़ बजे, रात के खाने का समय!”

("मैं केवल यही चाहता हूं कि ऐसा हो," मार्च हरे ने फुसफुसाते हुए खुद से कहा।)

"यह निश्चित रूप से भव्य होगा," ऐलिस ने सोच-समझकर कहा: "लेकिन फिर - मुझे इसके लिए भूखा नहीं रहना चाहिए, आप जानते हैं।"

"शुरुआत में नहीं, शायद," हेटर ने कहा: "लेकिन आप जब तक चाहें इसे डेढ़ बजे तक रख सकते हैं।"

"क्या आप इसी तरह प्रबंधन करते हैं?" ऐलिस ने पूछा।

हेटर ने शोकपूर्वक अपना सिर हिलाया। "मैं नहीं!" उसने जवाब दिया। "हमने पिछले मार्च में झगड़ा किया था - उसके पागल होने से ठीक पहले, आप जानते हैं -" (अपने चाय के चम्मच से मार्च हरे की ओर इशारा करते हुए) "- यह दिल की रानी द्वारा दिए गए महान संगीत कार्यक्रम में था, और मुझे गाना पड़ा

'ट्विंकल, ट्विंकल, छोटा चमगादड़!
मुझे आश्चर्य हो रहा है कि आप क्या कर रहे हैं!'

तुम्हें गाना पता है, शायद?”

ऐलिस ने कहा, "मैंने ऐसा कुछ सुना है।"

"यह चलता रहता है, आप जानते हैं," हैटर ने आगे कहा, "इस तरह से:-

'दुनिया से ऊपर तुम उड़ते हो,
आकाश में चाय की ट्रे की तरह।
                    टिमटिमाना टिमटिमाना-'"

यहां डोरमाउस ने खुद को हिलाया, और अपनी नींद में गाना शुरू कर दिया " ट्विंकल, ट्विंकल, ट्विंकल, ट्विंकल -" और इतनी देर तक चला कि उसे रोकने के लिए उन्हें चुटकी बजानी पड़ी।

"ठीक है, मैंने मुश्किल से पहली कविता पूरी की थी," हेटर ने कहा, "जब रानी उछल पड़ी और चिल्लाई, 'वह समय की हत्या कर रहा है! उसके सिर के साथ!'"

“कितना भयानक जंगली!” ऐलिस चिल्लाया।

“और उसके बाद से,” हैटर ने शोकपूर्ण स्वर में कहा, “वह मेरे द्वारा कहा गया कोई भी काम नहीं करेगा! अब तो हमेशा छह बजते हैं।”

ऐलिस के दिमाग में एक उज्ज्वल विचार आया। "क्या यही कारण है कि यहाँ इतनी सारी चाय की चीज़ें रखी जाती हैं?" उसने पूछा।

"हाँ, यही बात है," हेटर ने आह भरते हुए कहा: "यह हमेशा चाय का समय होता है, और हमारे पास बीच-बीच में चीजों को धोने का समय नहीं होता है।"

"तो फिर आप घूमते रहेंगे, मुझे लगता है?" ऐलिस ने कहा.

"बिल्कुल ऐसा ही है," हैटर ने कहा: "जैसे-जैसे चीज़ें ख़त्म होती जाती हैं।"

"लेकिन जब आप दोबारा शुरुआत में आते हैं तो क्या होता है?" ऐलिस ने पूछने का साहस किया।

"मान लीजिए हम विषय बदल देते हैं," मार्च हरे ने जम्हाई लेते हुए कहा। “मैं इससे थक गया हूँ। मैं उस युवा महिला को वोट देता हूं जो हमें एक कहानी सुनाती है।

"मुझे डर है कि मैं किसी को नहीं जानता," ऐलिस ने प्रस्ताव पर चिंतित होकर कहा।

"फिर डोरमाउस करेगा!" वे दोनों रोये. "उठो, डोरमाउस!" और उन्होंने उसे एक साथ दोनों तरफ से चुटकी बजाई।

डोरमाउस ने धीरे से अपनी आँखें खोलीं। "मैं सो नहीं रहा था," उसने भर्राई हुई, कमज़ोर आवाज़ में कहा: "मैंने आप लोगों का हर शब्द सुना।"

"हमें एक कहानी बताओ!" मार्च हरे ने कहा।

"हाँ कृपया करो!" ऐलिस से विनती की.

"और इसके बारे में जल्दी करो," हेटर ने कहा, "या आप इसे पूरा होने से पहले फिर से सो जायेंगे।"

"एक समय की बात है, तीन छोटी बहनें थीं," डोरमाउस ने बड़ी जल्दी में शुरुआत की; “और उनके नाम एल्सी, लैसी और टिली थे; और वे एक कुएँ के तल पर रहते थे-"

"वे किस पर रहते थे?" ऐलिस ने कहा, जो हमेशा खाने-पीने के सवालों में बहुत रुचि लेती थी।

"वे गुड़ पर रहते थे," डोरमाउस ने एक या दो मिनट सोचने के बाद कहा।

"वे ऐसा नहीं कर सकते थे, आप जानते हैं," ऐलिस ने धीरे से टिप्पणी की; "वे बीमार रहे होंगे।"

"तो वे थे," डोरमाउस ने कहा; " बहुत बीमार।"

ऐलिस ने मन ही मन सोचने की कोशिश की कि जीवन जीने के ऐसे असाधारण तरीके कैसे होंगे, लेकिन यह उसे बहुत परेशान करता था, इसलिए उसने कहा: "लेकिन वे एक कुएं के तल पर क्यों रहते थे?"

"कुछ और चाय लीजिए," मार्च हरे ने ऐलिस से बहुत गंभीरता से कहा।

"मेरे पास अभी तक कुछ भी नहीं है," ऐलिस ने आहत स्वर में उत्तर दिया, "इसलिए मैं और अधिक नहीं ले सकती।"

"आपका मतलब है कि आप कम नहीं ले सकते ," हैटर ने कहा: " कुछ नहीं से अधिक लेना बहुत आसान है ।"

ऐलिस ने कहा, "किसी ने आपकी राय नहीं पूछी।"

"अब कौन व्यक्तिगत टिप्पणी कर रहा है?" हेटर ने विजयी भाव से पूछा।

ऐलिस को बिल्कुल नहीं पता था कि इस पर क्या कहना है: इसलिए उसने खुद को कुछ चाय और ब्रेड-और-बटर की मदद की, और फिर डोरमाउस की ओर मुड़ गई, और अपना प्रश्न दोहराया। "वे कुएं के तल पर क्यों रहते थे?"

डोरमाउस ने फिर से इसके बारे में सोचने में एक या दो मिनट का समय लिया और फिर कहा, "यह एक जादुई कुआँ था।"

"ऐसा कुछ भी नहीं है!" ऐलिस बहुत गुस्से में शुरुआत कर रही थी, लेकिन हैटर और मार्च हरे ने कहा "श!" श!" और डोरमाउस ने नाराज़गी से टिप्पणी की, "यदि आप सभ्य नहीं हो सकते, तो बेहतर होगा कि आप कहानी अपने लिए ख़त्म कर लें।"

"नहीं, कृपया आगे बढ़ें!" ऐलिस ने बड़ी नम्रता से कहा; “मैं दोबारा बीच में नहीं बोलूंगा. मैं यह कहने का साहस करता हूं कि एक हो सकता है ।''

"एक, वास्तव में!" डोरमाउस ने क्रोधपूर्वक कहा। हालाँकि, उन्होंने आगे बढ़ने पर सहमति व्यक्त की। "और इसलिए ये तीन छोटी बहनें-वे चित्र बनाना सीख रही थीं, आप जानते हैं-"

"उन्होंने क्या बनाया?" ऐलिस ने कहा, अपना वादा बिल्कुल भूल गई।

"ट्रेकल," डोरमाउस ने कहा, इस समय पर बिल्कुल भी विचार किए बिना।

"मुझे एक साफ़ कप चाहिए," हैटर ने टोकते हुए कहा: "चलो सब एक जगह आगे बढ़ते हैं।"

वह बोलते हुए आगे बढ़ गया, और डोरमाउस ने उसका पीछा किया: मार्च हरे डोरमाउस के स्थान पर चला गया, और ऐलिस ने अनिच्छा से मार्च हरे की जगह ले ली। हेटर एकमात्र ऐसा व्यक्ति था जिसे परिवर्तन से कोई लाभ मिला: और ऐलिस की स्थिति पहले से काफी खराब थी, क्योंकि मार्च हरे ने उसकी प्लेट में दूध का जग खराब कर दिया था।

ऐलिस डोरमाउस को दोबारा नाराज नहीं करना चाहती थी, इसलिए उसने बहुत सावधानी से शुरुआत की: “लेकिन मुझे समझ नहीं आया। उन्होंने गुड़ कहाँ से निकाला?”

हेटर ने कहा, ''आप पानी के कुएं से पानी निकाल सकते हैं;'' "तो मुझे सोचना चाहिए कि आप एक गुड़-कुएं से गुड़ निकाल सकते हैं - एह, बेवकूफ?"

"लेकिन वे कुएं में थे ," ऐलिस ने डोरमाउस से कहा, इस आखिरी टिप्पणी पर ध्यान न देते हुए।

“बेशक वे थे,” डोरमाउस ने कहा; "-तब में।"

इस उत्तर ने बेचारी ऐलिस को इतना भ्रमित कर दिया कि उसने डोरमाउस को बिना किसी रुकावट के कुछ समय के लिए चलने दिया।

"वे चित्र बनाना सीख रहे थे," डोरमाउस ने जम्हाई लेते हुए और अपनी आँखें मलते हुए कहा, क्योंकि उसे बहुत नींद आ रही थी; "और उन्होंने हर तरह की चीज़ें बनाईं- हर वो चीज़ जो एम से शुरू होती है-"

"एम के साथ क्यों?" ऐलिस ने कहा.

"क्यों नहीं?" मार्च हरे ने कहा।

ऐलिस चुप थी.

इस समय तक डॉरमाउस ने अपनी आँखें बंद कर ली थीं और उसे झपकी आने लगी थी; लेकिन, हेटर द्वारा चुटकी काटने पर, यह फिर से थोड़ी सी चीख के साथ जाग गया, और आगे बढ़ गया: "- यह एक एम से शुरू होता है, जैसे कि चूहे-जाल, और चंद्रमा, और स्मृति, और बहुत कुछ - आप जानते हैं कि आप कहते हैं चीज़ें "बहुत कुछ" होती हैं—क्या आपने कभी बहुत कुछ का चित्रण जैसी कोई चीज़ देखी है?"

"वास्तव में, अब आप मुझसे पूछें," ऐलिस ने बहुत भ्रमित होकर कहा, "मुझे नहीं लगता-"

"तो आपको बात नहीं करनी चाहिए," हैटर ने कहा।

अशिष्टता का यह अंश ऐलिस की सहनशक्ति से कहीं अधिक था: वह बड़ी घृणा के साथ उठी, और चली गई; डोरमाउस तुरंत सो गया, और किसी को भी उसके जाने का ज़रा भी ध्यान नहीं आया, हालाँकि उसने एक या दो बार पीछे मुड़कर देखा, आधी उम्मीद थी कि वे उसे बुलाएँगे: आखिरी बार जब उसने उन्हें देखा था, तो वे डोरमाउस को रखने की कोशिश कर रहे थे चायदानी में.

"किसी भी कीमत पर मैं फिर कभी वहाँ नहीं जाऊँगा !" ऐलिस ने जंगल के बीच से रास्ता चुनते हुए कहा। "यह मेरे जीवन की अब तक की सबसे मूर्खतापूर्ण चाय-पार्टी है!"

जैसे ही उसने यह कहा, उसने देखा कि पेड़ों में से एक में एक दरवाज़ा था जो सीधे अंदर जाता था। "यह बहुत उत्सुकतापूर्ण है!" उसने सोचा। “लेकिन आज हर चीज़ उत्सुक है। मुझे लगता है कि मैं भी तुरंत अंदर जा सकता हूं।'' और वह अंदर चली गई.

एक बार फिर उसने खुद को लंबे हॉल में और छोटी कांच की मेज के करीब पाया। "अब, मैं इस बार बेहतर प्रबंधन करूंगी," उसने खुद से कहा, और छोटी सुनहरी चाबी लेकर बगीचे की ओर जाने वाले दरवाजे का ताला खोलना शुरू कर दिया। फिर वह मशरूम को कुतरने का काम करने लगी (उसने उसका एक टुकड़ा अपनी जेब में रखा था) जब तक कि वह लगभग एक फुट की ऊंचाई पर नहीं पहुंच गई: फिर वह छोटे रास्ते से नीचे चली गई: और फिर - उसने खुद को सुंदर बगीचे में पाया, चमकीले फूलों की क्यारियों और ठंडे फव्वारों के बीच।

अध्याय आठवीं.
रानी का क्रोकेट-ग्राउंड

बगीचे के प्रवेश द्वार के पास एक बड़ा गुलाब का पेड़ खड़ा था: उस पर उगे गुलाब सफेद थे, लेकिन उस पर तीन माली व्यस्त थे, जो उन्हें लाल रंग में रंग रहे थे। ऐलिस ने इसे एक बहुत ही अजीब बात समझी, और वह उन्हें देखने के लिए उनके करीब गई, और जैसे ही वह उनके पास आई, उसने उनमें से एक को यह कहते हुए सुना, “अभी बाहर देखो, पाँच! इस तरह मुझ पर रंग मत छिड़को!”

"मैं इसमें कुछ नहीं कर सका," फाइव ने उदास स्वर में कहा; "सात ने मेरी कोहनी को जोर से हिलाया।"

जिस पर सेवेन ने ऊपर देखते हुए कहा, “यह सही है, फाइव! दोष सदैव दूसरों पर मढ़ो!”

“ बेहतर होगा कि आप बात न करें!” पांच ने कहा. "मैंने कल ही रानी को यह कहते हुए सुना था कि तुम सिर काटने लायक हो!"

"किस लिए?" जिसने सबसे पहले बात की थी उसने कहा।

"इससे आपका कोई लेना -देना नहीं है, दो!" सात ने कहा.

"हाँ, यह उसका व्यवसाय है !" फाइव ने कहा, "और मैं उसे बताऊंगा-यह प्याज के बजाय कुक ट्यूलिप-जड़ों को लाने के लिए था।"

सातों ने उसके ब्रश को नीचे फेंक दिया, और अभी शुरू ही किया था "ठीक है, सभी अन्यायपूर्ण चीजों में से -" जब उसकी नजर ऐलिस पर पड़ी, जब वह खड़ी होकर उन्हें देख रही थी, और उसने अचानक खुद को जांचा: दूसरों ने भी चारों ओर देखा, और सभी ने वे नीचे झुक गये.

"क्या आप मुझे बताएंगे," ऐलिस ने थोड़ा डरते हुए कहा, "आप उन गुलाबों को क्यों रंग रहे हैं?"

पाँच और सात ने कुछ नहीं कहा, लेकिन दो की ओर देखा। दो ने धीमी आवाज़ में कहना शुरू किया, “सच तो यह है, आप देख रही हैं, मिस, यह यहाँ एक लाल गुलाब का पेड़ होना चाहिए था, और हमने गलती से एक सफ़ेद गुलाब लगा दिया; और यदि रानी को इसका पता लगाना है, तो हम सभी को अपने सिर काट लेना चाहिए, आप जानते हैं। तो आप देखिए, मिस, हम अपना सर्वश्रेष्ठ प्रयास कर रहे हैं, उसके आने से पहले, -" इस समय फाइव, जो उत्सुकता से बगीचे में देख रहा था, उसने पुकारा "रानी! रानी!" और तीनों माली तुरन्त मुँह के बल गिर पड़े। कई क़दमों की आहट सुनाई दी और ऐलिस ने रानी को देखने के लिए उत्सुकता से इधर-उधर देखा।

सबसे पहले दस सैनिक लाठियाँ लेकर आये; ये सभी तीन माली के आकार के थे, आयताकार और चपटे, जिनके हाथ और पैर कोनों पर थे: अगले दस दरबारी; ये सभी जगह हीरों से अलंकृत थे, और दो-दो चलते थे, जैसा कि सैनिक करते थे। इनके बाद शाही बच्चे आये; उनमें से दस थे, और छोटे प्यारे जोड़े में हाथ में हाथ डालकर खुशी से उछलते हुए आए: वे सभी दिलों से सजाए गए थे। इसके बाद मेहमान आए, जिनमें ज्यादातर राजा और रानियाँ थे, और उनमें से ऐलिस ने सफेद खरगोश को पहचान लिया: वह जल्दबाजी में घबराए हुए तरीके से बात कर रहा था, जो कुछ भी कहा गया था उस पर मुस्कुरा रहा था, और उस पर ध्यान दिए बिना चला गया। इसके बाद गहरे लाल रंग के मखमली गद्दे पर राजा का मुकुट लेकर, नेव ऑफ हार्ट्स का पीछा किया; और, इस भव्य जुलूस के अंत में, दिलों के राजा और रानी आये।

ऐलिस को कुछ संदेह था कि क्या उसे तीन मालियों की तरह मुंह के बल लेटना नहीं चाहिए, लेकिन उसे याद नहीं आ रहा था कि उसने कभी जुलूसों में इस तरह के नियम के बारे में सुना हो; "और इसके अलावा, जुलूस का क्या फायदा होगा," उसने सोचा, "अगर सभी लोगों को अपने चेहरे के बल लेटना पड़े, ताकि वे इसे देख न सकें?" इसलिए वह जहां थी वहीं खड़ी रही और इंतजार करती रही।

जब जुलूस ऐलिस के सामने आया, तो वे सभी रुक गए और उसकी ओर देखने लगे, और रानी ने गंभीरता से कहा "यह कौन है?" उसने यह बात दिल के जादूगर से कही, जिसने उत्तर में केवल सिर झुकाया और मुस्कुराया।

"बेवकूफ़!" रानी ने अधीरता से सिर पटकते हुए कहा; और, ऐलिस की ओर मुड़ते हुए, वह बोली, "तुम्हारा नाम क्या है, बच्चे?"

"मेरा नाम ऐलिस है, इसलिए कृपया महामहिम," ऐलिस ने बहुत विनम्रता से कहा; लेकिन उसने खुद से कहा, “क्यों, आख़िरकार वे केवल ताश के पत्तों की गड्डी हैं। मुझे उनसे डरने की ज़रूरत नहीं है!”

“और ये कौन हैं? रानी ने उन तीन मालियों की ओर इशारा करते हुए कहा, जो गुलाब के पेड़ के चारों ओर लेटे हुए थे; क्योंकि, आप देखते हैं, क्योंकि वे अपने चेहरे के बल लेटे हुए थे, और उनकी पीठ पर पैटर्न बाकी झुंड के समान था, वह नहीं बता सकती थी कि वे माली थे, या सैनिक, या दरबारी, या उसके अपने तीन बच्चे थे .

मुझे कैसे पता होना चाहिए?" ऐलिस ने कहा, अपने साहस पर आश्चर्यचकित। "यह मेरा कोई काम नहीं है ।"

रानी गुस्से से लाल हो गई और, एक पल के लिए उसे जंगली जानवर की तरह घूरने के बाद चिल्लाई, “उसका सिर काट दो! बंद-"

"बकवास!" ऐलिस ने बहुत ज़ोर से और निश्चित रूप से कहा, और रानी चुप रही।

राजा ने उसकी बांह पर अपना हाथ रखा, और डरते हुए कहा, "विचार करो, मेरे प्रिय: वह केवल एक बच्ची है!"

रानी गुस्से में उससे दूर हो गई, और गुंडे से कहा, "उन्हें पलट दो!"

गुंडे ने बहुत सावधानी से, एक पैर से ऐसा किया।

"उठना!" रानी ने तेज़ आवाज़ में कहा, और तीनों माली तुरंत उछल पड़े, और राजा, रानी, ​​​​शाही बच्चों और बाकी सभी को प्रणाम करने लगे।

“उसे छोड़ो!” रानी चिल्लाई. "आप मुझे गदगद कर देते हैं।" और फिर, गुलाब के पेड़ की ओर मुड़ते हुए, वह बोली, " तुम यहाँ क्या कर रहे हो? "

"यह आपके महामहिम को प्रसन्न कर सकता है," टू ने बहुत विनम्र स्वर में कहा, एक घुटने के बल बैठकर बोलते हुए उन्होंने कहा, "हम कोशिश कर रहे थे-"

अच्छा ऐसा है!" रानी ने कहा, जो इस बीच गुलाबों की जांच कर रही थी। “उनके सिर काट दो!” और जुलूस आगे बढ़ गया, दुर्भाग्यपूर्ण माली को मारने के लिए तीन सैनिक पीछे रह गए, जो सुरक्षा के लिए ऐलिस की ओर भागे।

"तुम्हारा सिर नहीं काटा जाएगा!" ऐलिस ने कहा, और उसने उन्हें पास खड़े एक बड़े फूल के गमले में रख दिया। तीनों सिपाही एक-दो मिनट तक उनकी तलाश में इधर-उधर भटकते रहे और फिर चुपचाप दूसरों के पीछे-पीछे चले गए।

"क्या उनके सिर कटे हुए हैं?" रानी चिल्लाई.

“यदि महाराज प्रसन्न हों तो उनके सिर कट गये!” सिपाहियों ने जवाब में चिल्लाकर कहा।

"यह सही है!" रानी चिल्लाई. "क्या आप क्रोकेट खेल सकते हैं?"

सैनिक चुप थे, और ऐलिस की ओर देख रहे थे, क्योंकि प्रश्न स्पष्ट रूप से उसके लिए था।

"हाँ!" ऐलिस चिल्लाया.

"तो पर आजा!" रानी ने दहाड़ लगाई, और ऐलिस जुलूस में शामिल हो गई, और बहुत सोच रही थी कि आगे क्या होगा।

“यह बहुत अच्छा दिन है!” उसकी ओर से एक डरपोक आवाज़ ने कहा। वह सफेद खरगोश के पास से गुजर रही थी, जो उत्सुकता से उसके चेहरे की ओर झाँक रहा था।

"बहुत," ऐलिस ने कहा: "-डचेस कहाँ है?"

“चुप रहो! चुप रहो!” खरगोश ने धीमे, हड़बड़ी भरे स्वर में कहा। बोलते समय उसने उत्सुकता से उसके कंधे की ओर देखा, और फिर खुद को पंजों के बल उठाया, अपना मुंह उसके कान के पास रखा, और फुसफुसाया "उसे फांसी की सजा दी जा रही है।"

"किस लिए?" ऐलिस ने कहा.

"क्या तुमने कहा 'क्या अफ़सोस है!'?" खरगोश ने पूछा.

"नहीं, मैंने नहीं किया," ऐलिस ने कहा: "मुझे नहीं लगता कि यह बिल्कुल अफ़सोस की बात है। मैंने कहा 'किसलिए?'

"उसने रानी के कान बंद कर दिए-" खरगोश ने शुरू किया। ऐलिस ने हँसी की हल्की सी चीख निकाली। "ओह, चुप रहो!" खरगोश भयभीत स्वर में फुसफुसाया। “महारानी आपकी बात सुनेगी! आप देखिए, वह काफी देर से आई, और रानी ने कहा-"

"अपने स्थान पर पहुंचें!" रानी गड़गड़ाहट की आवाज में चिल्लाई, और लोग एक-दूसरे पर टूट पड़ते हुए, सभी दिशाओं में भागने लगे; हालाँकि, वे एक या दो मिनट में शांत हो गए और खेल शुरू हो गया। ऐलिस ने सोचा कि उसने अपने जीवन में ऐसा अनोखा क्रोकेट-ग्राउंड कभी नहीं देखा है; यह सभी खाइयाँ और खाइयाँ थीं; गेंदें जीवित हाथी थीं, हथौड़े जीवित राजहंस थे, और सैनिकों को मेहराब बनाने के लिए खुद को दोगुना करना था और अपने हाथों और पैरों पर खड़ा होना था।

सबसे पहले ऐलिस को जो मुख्य कठिनाई हुई वह अपने राजहंस को संभालने में थी: वह उसके शरीर को आराम से अपनी बांह के नीचे दबाने में सफल रही, जबकि उसके पैर नीचे लटके हुए थे, लेकिन आम तौर पर, जैसे उसने उसकी गर्दन को अच्छी तरह से सीधा कर लिया था, और वह हेजहोग को अपने सिर से झटका देने जा रही थी, वह अपने आप को गोल कर लेती थी और उसके चेहरे की ओर देखती थी, इतनी हैरान अभिव्यक्ति के साथ कि वह हँसने से खुद को रोक नहीं पाती थी: और जब उसने अपना सिर नीचे कर लिया था, और जा रही थी फिर से शुरू करने के लिए, यह देखना बहुत उत्तेजक था कि हेजहोग ने खुद को अनियंत्रित कर लिया था, और रेंगने की क्रिया में था: इन सबके अलावा, जहां भी वह हेजहोग को भेजना चाहती थी, रास्ते में आम तौर पर एक पहाड़ी या नाली थी, और चूँकि दुगुने सैनिक हमेशा उठ रहे थे और मैदान के अन्य हिस्सों में जा रहे थे, ऐलिस जल्द ही इस निष्कर्ष पर पहुंची कि यह वास्तव में एक बहुत ही कठिन खेल था।

सभी खिलाड़ी बारी का इंतजार किए बिना, पूरे समय झगड़ते रहे और हेजहोग के लिए लड़ते रहे; और बहुत ही कम समय में रानी उग्र आवेश में आ गई, और इधर-उधर लड़खड़ाती हुई चिल्लाने लगी, "उसका सिर काट दो!" या "उसका सिर काट दो!" लगभग एक मिनट में एक बार.

ऐलिस को बहुत बेचैनी महसूस होने लगी: निश्चित रूप से, उसका अभी तक रानी के साथ कोई विवाद नहीं हुआ था, लेकिन वह जानती थी कि यह किसी भी क्षण हो सकता है, "और फिर," उसने सोचा, "मेरा क्या होगा? उन्हें यहां लोगों का सिर काटने का भयानक शौक है; सबसे बड़ा आश्चर्य तो यह है कि वहाँ कोई भी जीवित बचा है!”

वह बचने का कोई रास्ता तलाश रही थी, और सोच रही थी कि क्या वह बिना देखे भाग सकती है, तभी उसने हवा में एक विचित्र रूप देखा: पहले तो यह उसे बहुत हैरान कर गया, लेकिन, एक या दो मिनट देखने के बाद, उसने इसे मुस्कुराहट बना दिया, और उसने खुद से कहा "यह चेशायर बिल्ली है: अब मुझे बात करने के लिए कोई चाहिए।"

"आप कैसे आगे बढ़ रहे हैं?" बिल्ली ने कहा, जैसे ही उसका मुँह बोलने लायक हो गया।

ऐलिस ने आंखें दिखने तक इंतजार किया और फिर सिर हिलाया। "इससे बात करने का कोई फायदा नहीं है," उसने सोचा, "जब तक इसके कान नहीं आ जाते, या कम से कम उनमें से एक भी नहीं आ जाता।" एक और मिनट में पूरा सिर दिखाई दिया, और फिर ऐलिस ने अपना राजहंस नीचे रखा, और खेल का विवरण शुरू किया, उसे बहुत खुशी हुई कि उसे उसकी बात सुनने वाला कोई था। बिल्ली को लग रहा था कि अब बहुत कुछ दिखाई दे चुका है, और अब कुछ भी दिखाई नहीं दिया।

"मुझे नहीं लगता कि वे बिल्कुल निष्पक्षता से खेलते हैं," ऐलिस ने शिकायती लहजे में शुरू किया, "और वे सभी इतने भयानक तरीके से झगड़ते हैं कि कोई खुद को बोलते हुए नहीं सुन सकता - और ऐसा लगता है कि उनके पास विशेष रूप से कोई नियम नहीं हैं; कम से कम, यदि हैं, तो कोई भी उन पर ध्यान नहीं देता है—और आपको अंदाज़ा भी नहीं है कि सभी चीज़ों का जीवित रहना कितना भ्रमित करने वाला है; उदाहरण के लिए, मैदान के दूसरे छोर पर एक मेहराब है जिसके माध्यम से मुझे अगली बार चलना है - और मुझे अभी रानी के हेजहोग को क्रोकेट करना चाहिए था, केवल तभी वह भाग गया जब उसने मुझे आते देखा!

“तुम्हें रानी कैसी लगती है?” बिल्ली ने धीमी आवाज़ में कहा।

"बिल्कुल नहीं," ऐलिस ने कहा: "वह बहुत ज्यादा है-" तभी उसने देखा कि रानी उसके पीछे खड़ी थी और सुन रही थी: इसलिए उसने कहा, "-जीतने की संभावना है, कि खेल खत्म करने के दौरान यह शायद ही इसके लायक है।"

रानी मुस्कुराई और आगे बढ़ गई।

"आप बात करने वाले कौन होते हो ?" राजा ने ऐलिस के पास जाकर बिल्ली के सिर को बड़ी उत्सुकता से देखते हुए कहा।

"यह मेरी एक दोस्त है - एक चेशायर बिल्ली," ऐलिस ने कहा: "मुझे इसका परिचय देने की अनुमति दें।"

राजा ने कहा, "मुझे इसका रूप बिल्कुल पसंद नहीं है," हालांकि, अगर यह पसंद आया तो यह मेरे हाथ को चूम सकता है।

बिल्ली ने टिप्पणी की, "मैं ऐसा नहीं करना चाहूंगी।"

“अधीन मत बनो,” राजा ने कहा, “और मुझे इस तरह मत देखो!” बोलते-बोलते वह ऐलिस के पीछे हो गया।

ऐलिस ने कहा, "एक बिल्ली एक राजा को देख सकती है।" "मैंने इसे किसी किताब में पढ़ा है, लेकिन मुझे याद नहीं है कि कहां।"

"ठीक है, इसे हटाया जाना चाहिए," राजा ने बहुत निश्चयपूर्वक कहा, और उसने रानी को बुलाया, जो उस समय गुजर रही थी, "मेरे प्रिय! काश आप इस बिल्ली को हटा देते!”

छोटी-बड़ी सभी कठिनाइयों को निपटाने का रानी के पास केवल एक ही रास्ता था। "उसके सिर के साथ!" उसने बिना इधर उधर देखे कहा।

राजा ने उत्सुकता से कहा, "मैं स्वयं जल्लाद को बुलाऊंगा," और वह जल्दी से चला गया।

ऐलिस ने सोचा कि वह भी वापस जा सकती है, और देख सकती है कि खेल कैसे चल रहा है, क्योंकि उसने दूर से रानी की आवाज़ सुनी, जो जोश से चिल्ला रही थी। वह पहले ही तीन खिलाड़ियों को अपनी बारी चूकने के कारण फाँसी की सजा सुना चुकी थी, और उसे चीजों का स्वरूप बिल्कुल भी पसंद नहीं आया, क्योंकि खेल में इतनी उलझन थी कि उसे कभी पता नहीं चला कि यह उसकी बारी है या नहीं। इसलिए वह अपने हाथी की तलाश में निकल पड़ी।

हेजहोग दूसरे हेजहोग के साथ लड़ाई में लगा हुआ था, जो ऐलिस को उनमें से एक को दूसरे के साथ क्रोकेट करने का एक उत्कृष्ट अवसर लग रहा था: एकमात्र कठिनाई यह थी कि उसका राजहंस बगीचे के दूसरी तरफ चला गया था, जहां ऐलिस देख सकती थी यह असहाय तरीके से उड़कर एक पेड़ पर चढ़ने की कोशिश कर रहा है।

जब तक वह राजहंस को पकड़ कर वापस ले आई, तब तक लड़ाई ख़त्म हो चुकी थी, और दोनों हाथी नज़रों से ओझल हो चुके थे: "लेकिन इससे कोई खास फर्क नहीं पड़ता," ऐलिस ने सोचा, "क्योंकि इस तरफ से सभी मेहराब गायब हो गए हैं ज़मीन का।” इसलिए उसने उसे अपनी बांह के नीचे छिपा लिया, ताकि वह फिर से बच न सके, और अपने दोस्त के साथ थोड़ी और बातचीत करने के लिए वापस चली गई।

जब वह चेशायर कैट के पास वापस पहुंची, तो उसे यह देखकर आश्चर्य हुआ कि उसके चारों ओर काफी भीड़ जमा थी: जल्लाद, राजा और रानी के बीच विवाद चल रहा था, जो सभी एक साथ बात कर रहे थे, जबकि बाकी सभी लोग एक साथ बात कर रहे थे। काफ़ी चुप थे और बहुत असहज लग रहे थे।

जैसे ही ऐलिस सामने आई, तीनों ने उससे सवाल सुलझाने की अपील की, और उन्होंने उसके सामने अपने तर्क दोहराए, हालाँकि, जब वे सभी एक साथ बोले, तो उसे वास्तव में यह बताने में बहुत कठिनाई हुई कि उन्होंने क्या कहा था।

जल्लाद का तर्क था कि आप किसी का सिर तब तक नहीं काट सकते जब तक कि उसे काटने के लिए कोई शरीर न हो: कि उसे पहले कभी ऐसा कुछ नहीं करना पड़ा था, और वह अपने जीवन के समय में ऐसा करना शुरू नहीं करने वाला था। .

राजा का तर्क था कि जिस किसी भी चीज़ का सिर हो उसका सिर काटा जा सकता है, और आपको बकवास नहीं करनी चाहिए।

रानी का तर्क यह था कि यदि कम समय में इस बारे में कुछ नहीं किया गया तो वह हर किसी को मार डालेगी। (यह आखिरी टिप्पणी थी जिसने पूरी पार्टी को इतना गंभीर और चिंतित कर दिया था।)

ऐलिस को कहने के लिए और कुछ नहीं सूझा, लेकिन "यह डचेस का है: बेहतर होगा कि आप उससे इसके बारे में पूछें।"

"वह जेल में है," रानी ने जल्लाद से कहा: "उसे यहाँ ले आओ।" और जल्लाद तीर की तरह निकल गया।

उसके जाते ही बिल्ली का सिर फीका पड़ने लगा, और जब तक वह डचेस के साथ वापस आया, तब तक वह पूरी तरह से गायब हो चुका था; इसलिए राजा और जल्लाद उसकी तलाश में बेतहाशा ऊपर-नीचे भागे, जबकि बाकी दल खेल में वापस चला गया।

अध्याय IX.
नकली कछुए की कहानी

"तुम सोच भी नहीं सकते कि मैं तुम्हें दोबारा देखकर कितना खुश हूँ, प्रिय पुरानी चीज़!" डचेस ने कहा, जैसे ही उसने प्यार से अपना हाथ ऐलिस के हाथ में डाला, और वे एक साथ चले गए।

ऐलिस उसे इतने अच्छे मूड में पाकर बहुत खुश हुई और जब वे रसोई में मिले तो उसने मन ही मन सोचा कि शायद यह केवल काली मिर्च ही थी जिसने उसे इतना क्रूर बना दिया था।

"जब मैं एक डचेस बन जाऊंगी ," उसने खुद से कहा, (हालांकि बहुत आशा भरे लहजे में नहीं), "मेरी रसोई में बिल्कुल भी मिर्च नहीं होगी । सूप बिना बहुत अच्छा बनता है—हो सकता है कि यह हमेशा काली मिर्च ही होती है जो लोगों को गर्म स्वभाव वाली बनाती है,'' उसने आगे कहा, एक नए तरह का नियम पता चलने पर वह बहुत खुश थी, ''और सिरका जो उन्हें खट्टा बनाता है—और कैमोमाइल जो उन्हें कड़वा बनाता है— और—और जौ-चीनी और ऐसी चीजें जो बच्चों को मीठा स्वभाव बनाती हैं। मैं केवल यही चाहता हूं कि लोगों को यह पता चले : तब वे इसके बारे में इतने कंजूस नहीं होंगे, आप जानते हैं-"

वह इस समय तक डचेस को बिल्कुल भूल चुकी थी, और जब उसने अपने कान के पास उसकी आवाज सुनी तो वह थोड़ा चौंक गई। “तुम कुछ सोच रहे हो, मेरे प्रिय, और इससे तुम बात करना भूल जाते हो। मैं आपको अभी यह नहीं बता सकता कि इसका नैतिक अर्थ क्या है, लेकिन मैं इसे थोड़ी देर में याद रखूंगा।

"शायद इसमें एक भी नहीं है," ऐलिस ने टिप्पणी करने का साहस किया।

"टुट, टुट, बच्चा!" डचेस ने कहा। "हर चीज़ में एक नैतिकता होती है, अगर केवल आप इसे पा सकें।" और बोलते हुए उसने खुद को ऐलिस के करीब खींच लिया।

ऐलिस को उसके इतना करीब रहना पसंद नहीं था: पहला, क्योंकि डचेस बहुत बदसूरत थी; और दूसरी बात, क्योंकि ऐलिस के कंधे पर अपनी ठुड्डी टिकाने के लिए उसकी ऊंचाई बिल्कुल सही थी, और यह एक असुविधाजनक रूप से तीखी ठुड्डी थी। हालाँकि, उसे असभ्य होना पसंद नहीं था, इसलिए जितना हो सके उसने इसे सहन किया।

बातचीत को थोड़ा जारी रखते हुए उसने कहा, "खेल अब काफी बेहतर चल रहा है।"

"'ऐसा है," डचेस ने कहा: "और इसका नैतिक अर्थ है-'ओह, 'यह प्यार है,' यह प्यार है, जो दुनिया को गोल कर देता है!'"

"किसी ने कहा," ऐलिस ने फुसफुसाया, "कि यह सब अपने-अपने काम को ध्यान में रखकर किया गया है!"

"ठीक है! इसका मतलब बिल्कुल वही है," डचेस ने ऐलिस के कंधे में अपनी छोटी सी तेज ठुड्डी गड़ाते हुए कहा, "और इसका नैतिक अर्थ है -'भावना का ख्याल रखें, और ध्वनियां खुद का ख्याल रखेंगी।''

"उसे चीज़ों में नैतिकता ढूंढने का कितना शौक है!" ऐलिस ने मन ही मन सोचा।

"मैं यह कहने का साहस कर रही हूं कि आप सोच रहे हैं कि मैं आपकी कमर पर अपना हाथ क्यों नहीं रखता," डचेस ने थोड़ा रुककर कहा: "इसका कारण यह है कि मुझे आपके राजहंस के स्वभाव के बारे में संदेह है। क्या मैं प्रयोग आज़माऊँ?”

"वह काट सकता है," ऐलिस ने सावधानी से उत्तर दिया, प्रयोग को आज़माने के लिए बिल्कुल भी चिंतित नहीं थी।

“बिल्कुल सच,” डचेस ने कहा: “राजहंस और सरसों दोनों काटते हैं। और इसका नैतिक अर्थ है—'एक पंख वाले पक्षी एक साथ झुंड में आते हैं।'”

ऐलिस ने टिप्पणी की, "केवल सरसों ही पक्षी नहीं है।"

"ठीक है, हमेशा की तरह," डचेस ने कहा: "आपके पास चीजों को रखने का कितना स्पष्ट तरीका है!"

ऐलिस ने कहा, "मुझे लगता है कि यह एक खनिज है। "

"बेशक यह है," डचेस ने कहा, जो ऐलिस की हर बात से सहमत होने के लिए तैयार लग रही थी; “यहाँ निकट ही सरसों की एक बड़ी खदान है। और इसका नैतिक अर्थ है- 'जितना अधिक मेरा होगा, उतना ही कम तुम्हारा होगा।''

"ओह, मुझे पता है!" ऐलिस ने कहा, जिसने इस अंतिम टिप्पणी पर ध्यान नहीं दिया था, "यह एक सब्जी है।" यह वैसा दिखता नहीं है, लेकिन ऐसा है।”

“मैं आपसे बिल्कुल सहमत हूं,” डचेस ने कहा; "और इसका नैतिक यह है - 'आप जो दिखते हैं वही बनें' - या यदि आप इसे और अधिक सरल शब्दों में कहें तो - 'कभी भी अपने आप की कल्पना न करें कि यह दूसरों को दिखाई दे सकता है कि आप क्या थे या हो सकते हैं आप जो थे, उससे अन्यथा नहीं थे, उन्हें अन्यथा दिखाई देते।''

"मुझे लगता है कि मुझे इसे बेहतर ढंग से समझना चाहिए," ऐलिस ने बहुत विनम्रता से कहा, "अगर मैंने इसे लिख लिया होता: लेकिन जैसा कि आप कहते हैं, मैं इसका पूरी तरह से पालन नहीं कर सकती।"

डचेस ने प्रसन्न स्वर में उत्तर दिया, "अगर मैं चाहूं तो इसमें कुछ भी कहने की बात नहीं है।"

ऐलिस ने कहा, "प्रार्थना करें कि इसे इससे अधिक समय तक कहने में अपने आप को परेशान न करें।"

“ओह, मुसीबत के बारे में बात मत करो!” डचेस ने कहा। "मैंने अब तक जो कुछ भी कहा है, वह सब मैं तुम्हें एक उपहार देता हूँ।"

“एक सस्ता उपहार!” ऐलिस ने सोचा। "मुझे खुशी है कि वे जन्मदिन का उपहार इस तरह नहीं देते!" लेकिन उसने इसे ज़ोर से कहने की हिम्मत नहीं की।

“फिर से सोच रहे हो?” डचेस ने अपनी तेज़ छोटी ठुड्डी पर एक और प्रहार करते हुए पूछा।

"मुझे सोचने का अधिकार है," ऐलिस ने तेजी से कहा, क्योंकि वह थोड़ा चिंतित महसूस करने लगी थी।

“लगभग उतना ही सही,” डचेस ने कहा, “जैसे सूअरों को उड़ना होता है; और उन्हें-"

लेकिन यहाँ, ऐलिस को बहुत आश्चर्य हुआ, डचेस की आवाज़ उसके पसंदीदा शब्द 'नैतिक' के बीच में ही मर गई, और जो हाथ उससे जुड़ा था वह कांपने लगा। ऐलिस ने ऊपर देखा, और रानी उनके सामने खड़ी थी, उसकी भुजाएँ मुड़ी हुई थीं, तूफान की तरह भौंहें चढ़ा रही थीं।

"एक अच्छा दिन, महामहिम!" डचेस ने धीमी, कमज़ोर आवाज़ में शुरुआत की।

"अब, मैं तुम्हें उचित चेतावनी देती हूं," रानी चिल्लाई, और बोलते समय जमीन पर हाथ मारते हुए बोली; “या तो आप या आपका सिर बंद होना चाहिए, और वह भी लगभग आधे समय में! अपनी पसंद लो!”

डचेस ने अपनी पसंद मान ली और एक क्षण में चली गई।

"चलो खेल जारी रखें," रानी ने ऐलिस से कहा; और ऐलिस एक शब्द भी कहने से बहुत डर रही थी, लेकिन धीरे-धीरे उसके पीछे-पीछे क्रोकेट-ग्राउंड तक चली गई।

अन्य मेहमानों ने रानी की अनुपस्थिति का फायदा उठाया था, और छाया में आराम कर रहे थे: हालाँकि, जैसे ही उन्होंने उसे देखा, वे जल्दी से खेल में वापस आ गए, रानी ने केवल यह कहा कि एक पल की देरी से उनकी जान चली जाएगी।

जब भी वे खेल रहे थे, रानी ने अन्य खिलाड़ियों के साथ झगड़ा करना और "उसका सिर काट दो!" चिल्लाना नहीं छोड़ा। या "उसका सिर काट दो!" जिन लोगों को उसने सजा सुनाई, उन्हें सैनिकों ने हिरासत में ले लिया, जिन्हें निश्चित रूप से ऐसा करने के लिए आर्च बनना छोड़ना पड़ा, ताकि आधे घंटे के अंत तक कोई भी आर्च न बचे, और राजा को छोड़कर सभी खिलाड़ी , रानी और ऐलिस, हिरासत में थे और फाँसी की सज़ा के अधीन थे।

फिर रानी सांस रोककर चली गई और ऐलिस से बोली, "क्या तुमने अभी तक मॉक टर्टल देखा है?"

"नहीं," ऐलिस ने कहा। "मैं यह भी नहीं जानता कि मॉक टर्टल क्या होता है।"

रानी ने कहा, "यही वह चीज़ है जिससे मॉक टर्टल सूप बनाया जाता है।"

ऐलिस ने कहा, "मैंने कभी किसी को नहीं देखा, या किसी के बारे में नहीं सुना।"

"चलो, फिर," रानी ने कहा, "और वह तुम्हें अपना इतिहास बताएगा,"

जैसे ही वे एक साथ चले, ऐलिस ने राजा को धीमी आवाज़ में, आम तौर पर कंपनी से यह कहते हुए सुना, "आप सभी को माफ़ कर दिया गया है।" “आओ, यह तो अच्छी बात है!” उसने खुद से कहा, क्योंकि रानी द्वारा इतनी संख्या में फाँसी का आदेश दिए जाने से वह काफी नाखुश थी।

जल्द ही उनकी नज़र एक ग्रिफ़ॉन पर पड़ी, जो धूप में गहरी नींद में लेटा हुआ था। (यदि आप नहीं जानते कि ग्रिफ़ॉन क्या है, तो चित्र देखें।) "ऊपर, आलसी चीज़!" रानी ने कहा, “और इस युवा महिला को नकली कछुए को देखने और उसका इतिहास सुनने के लिए ले जाओ। मेरे द्वारा आदेशित कुछ फाँसी के बाद मुझे वापस जाना होगा और देखना होगा;'' और वह ऐलिस को ग्रिफ़ॉन के साथ अकेला छोड़कर चली गई। ऐलिस को प्राणी का रूप बिल्कुल पसंद नहीं आया, लेकिन कुल मिलाकर उसने सोचा कि उसके साथ रहना उतना ही सुरक्षित होगा जितना कि उस क्रूर रानी के पीछे जाना: इसलिए उसने इंतजार किया।

ग्रिफ़ॉन उठ बैठा और उसने अपनी आँखें मलीं: फिर उसने रानी को तब तक देखा जब तक वह उसकी आँखों से ओझल नहीं हो गई: फिर वह मुस्कुराया। "कितना मजेदार!" ग्रिफ़ॉन ने कहा, आधा अपने आप से, आधा ऐलिस से।

“क्या मज़ा है ?” ऐलिस ने कहा.

"क्यों, वह ," ग्रिफ़ॉन ने कहा। “यह सब उसकी कल्पना है, वह: वे कभी किसी को फांसी नहीं देते, आप जानते हैं। चलो भी!"

"हर कोई कहता है 'चलो!' यहाँ," ऐलिस ने सोचा, जब वह धीरे-धीरे इसके पीछे चली गई: "मैं अपने पूरे जीवन में कभी भी इस तरह व्यवस्थित नहीं थी, कभी नहीं!''

वे बहुत दूर नहीं गए थे कि उन्होंने दूर नकली कछुए को देखा, जो चट्टान की एक छोटी सी चोटी पर उदास और अकेला बैठा था, और, जैसे-जैसे वे करीब आए, ऐलिस ने उसे आहें भरते हुए सुना जैसे उसका दिल टूट जाएगा। उसे उस पर बहुत दया आई। “उसका दुःख क्या है?” उसने ग्रिफ़ॉन से पूछा, और ग्रिफ़ॉन ने लगभग उन्हीं शब्दों में उत्तर दिया, जैसे पहले, “यह सब उसकी कल्पना है, कि: उसे कोई दुःख नहीं है, आप जानते हैं। चलो भी!"

इसलिए वे मॉक टर्टल के पास गए, जिसने उन्हें आंसुओं से भरी बड़ी आंखों से देखा, लेकिन कुछ नहीं कहा।

"यहाँ यह युवा महिला है," ग्रिफ़ॉन ने कहा, "वह आपका इतिहास जानना चाहती है, वह जानना चाहती है।"

मॉक टर्टल ने गहरे, खोखले स्वर में कहा, "मैं उसे बताऊंगा," तुम दोनों बैठो, और जब तक मैं बात पूरी न कर लूं, तब तक एक शब्द भी मत बोलना।

इसलिए वे बैठ गये और कुछ मिनट तक किसी ने कुछ नहीं बोला। ऐलिस ने मन ही मन सोचा, " अगर वह शुरू नहीं करता है तो मुझे समझ नहीं आता कि वह कैसे ख़त्म कर पाएगा  " लेकिन उसने धैर्यपूर्वक इंतजार किया.

"एक बार," मॉक टर्टल ने अंततः गहरी साँस लेते हुए कहा, "मैं एक असली कछुआ था।"

इन शब्दों के बाद एक बहुत लंबी चुप्पी छा ​​गई, जो कभी-कभार "हज्क्र्र!" के उद्घोष से टूटती थी। ग्रिफ़ॉन से, और मॉक टर्टल की लगातार भारी सिसकियाँ। ऐलिस लगभग उठकर कह रही थी, "धन्यवाद सर, आपकी दिलचस्प कहानी के लिए," लेकिन वह यह सोचने से खुद को नहीं रोक सकी कि अभी और भी बहुत कुछ आना बाकी है, इसलिए वह शांत बैठी रही और कुछ नहीं कहा।

"जब हम छोटे थे," मॉक टर्टल अंततः अधिक शांति से बोला, हालांकि अब भी कभी-कभी थोड़ा सा रोता रहता है, "हम समुद्र में स्कूल जाते थे। मालिक एक बूढ़ा कछुआ था—हम उसे कछुआ कहते थे—''

"यदि वह कछुआ नहीं था तो आपने उसे कछुआ क्यों कहा?" ऐलिस ने पूछा।

नकली कछुए ने गुस्से में कहा, "हम उसे कछुआ कहते थे क्योंकि उसने हमें सिखाया था," नकली कछुए ने गुस्से से कहा: "वास्तव में तुम बहुत बेवकूफ हो!"

ग्रिफॉन ने कहा, "इतना आसान सवाल पूछने के लिए आपको खुद पर शर्म आनी चाहिए।" और फिर वे दोनों चुप बैठ गए और बेचारी ऐलिस की ओर देखने लगे, जो धरती में डूबने को तैयार महसूस कर रही थी। आख़िरकार ग्रिफ़ॉन ने मॉक टर्टल से कहा, “चलो, बूढ़े आदमी! पूरे दिन इसी में मत डूबे रहो!” और वह इन शब्दों में आगे बढ़ा:

"हाँ, हम समुद्र में स्कूल गए थे, हालाँकि आप इस पर विश्वास नहीं करेंगे-"

"मैंने कभी नहीं कहा कि मैंने नहीं कहा!" ऐलिस को बाधित किया.

मॉक टर्टल ने कहा, "तुमने किया।"

"अपनी जुबां पर नियंत्रण रखो!" इससे पहले कि ऐलिस दोबारा बोल सके, ग्रिफ़ॉन ने जोड़ा। नकली कछुआ चलता रहा।

"हमारे पास सबसे अच्छी शिक्षा थी - वास्तव में, हम हर दिन स्कूल जाते थे -"

ऐलिस ने कहा, '' मैं भी एक डे-स्कूल गई हूं;'' "तुम्हें इन सब पर इतना गर्व करने की ज़रूरत नहीं है।"

"अतिरिक्त के साथ?" मॉक टर्टल ने थोड़ा उत्सुकता से पूछा।

"हाँ," ऐलिस ने कहा, "हमने फ्रेंच और संगीत सीखा।"

“और धोना?” नकली कछुए ने कहा।

"हरगिज नहीं!" ऐलिस ने क्रोधपूर्वक कहा।

“आह! तो फिर आपका स्कूल वास्तव में अच्छा स्कूल नहीं था,'' मॉक टर्टल ने बड़ी राहत के स्वर में कहा। "अब हमारे यहां बिल के अंत में लिखा था, 'फ़्रेंच, संगीत और धुलाई -अतिरिक्त।'"

ऐलिस ने कहा, ''आप इसे ज़्यादा नहीं चाह सकते थे;'' "समुद्र के तल पर रहना।"

"मैं इसे सीखने का जोखिम नहीं उठा सकता था।" नकली कछुए ने आह भरते हुए कहा। "मैंने केवल नियमित पाठ्यक्रम लिया।"

"वह क्या था?" ऐलिस से पूछताछ की.

मॉक टर्टल ने उत्तर दिया, "निश्चित रूप से, शुरुआत करने के लिए, रिलिंग और रिथिंग के साथ"; "और फिर अंकगणित की विभिन्न शाखाएँ-महत्वाकांक्षा, व्याकुलता, कुरूपता और उपहास।"

ऐलिस ने कहने का साहस किया, "मैंने 'अग्लीफिकेशन' के बारे में कभी नहीं सुना।" "यह क्या है?"

ग्रिफ़ॉन ने आश्चर्य से अपने दोनों पंजे ऊपर उठाये। "क्या! बदसूरत करने के बारे में कभी नहीं सुना!” यह चिल्लाया. "मुझे लगता है कि आप जानते हैं कि सुंदर बनाना क्या है?"

"हाँ," ऐलिस ने संदेहपूर्वक कहा: "इसका मतलब है - कुछ भी - सुंदर बनाना।"

"ठीक है, फिर," ग्रिफ़ॉन ने कहा, "यदि आप नहीं जानते कि बदसूरत क्या होता है, तो आप एक साधारण व्यक्ति हैं ।"

ऐलिस को इसके बारे में कोई और प्रश्न पूछने के लिए प्रोत्साहित नहीं किया गया, इसलिए वह मॉक टर्टल की ओर मुड़ी और बोली, "तुम्हें और क्या सीखना था?"

"ठीक है, वहाँ रहस्य था," मॉक टर्टल ने उत्तर दिया, अपने फ़्लैपर पर विषयों की गिनती करते हुए, "-रहस्य, प्राचीन और आधुनिक, समुद्री विज्ञान के साथ: फिर ड्रॉलिंग-ड्रालिंग-मास्टर एक बूढ़ा कांगर-ईल था, जो आता था सप्ताह में एक बार: उन्होंने हमें ड्रॉइंग, स्ट्रेचिंग और कॉइल्स में बेहोशी सिखाई।

वह कैसा था?" ऐलिस ने कहा.

मॉक टर्टल ने कहा, "ठीक है, मैं इसे आपको खुद नहीं दिखा सकता," मॉक टर्टल ने कहा: "मैं बहुत कठोर हूं। और ग्रिफ़ॉन ने इसे कभी नहीं सीखा।

“समय नहीं था,” ग्रिफ़ॉन ने कहा: “हालाँकि, मैं क्लासिक्स मास्टर के पास गया था। वह एक बूढ़ा केकड़ा था, वह था।

"मैं उसके पास कभी नहीं गया," मॉक टर्टल ने आह भरते हुए कहा: "वह हँसना और दुःख सिखाता था, वे कहते थे।"

ग्रिफ़ॉन ने अपनी बारी में आह भरते हुए कहा, "उसने ऐसा ही किया, वैसा ही उसने किया।" और दोनों प्राणियों ने अपना चेहरा अपने पंजों में छिपा लिया।

"और आपने दिन में कितने घंटे पाठ किया?" ऐलिस ने विषय बदलने की जल्दी में कहा।

"पहले दिन दस घंटे," मॉक टर्टल ने कहा: "अगले दिन नौ घंटे, और इसी तरह।"

"क्या अजीब योजना है!" ऐलिस चिल्लाया।

"यही कारण है कि उन्हें पाठ कहा जाता है," ग्रिफ़ॉन ने टिप्पणी की: "क्योंकि वे दिन-ब-दिन कम होते जाते हैं।"

ऐलिस के लिए यह बिल्कुल नया विचार था और उसने अपनी अगली टिप्पणी करने से पहले इस पर थोड़ा विचार किया। “तो ग्यारहवें दिन छुट्टी रही होगी?”

मॉक टर्टल ने कहा, "बेशक यह था।"

"और आपने बारहवीं का प्रबंधन कैसे किया?" ऐलिस उत्सुकता से आगे बढ़ी।

"पाठों के बारे में इतना ही काफी है," ग्रिफ़ॉन ने बहुत ही निश्चित स्वर में कहा: "अब उसे खेलों के बारे में कुछ बताओ।"

अध्याय X.
लॉबस्टर क्वाड्रिल

नकली कछुए ने गहरी आह भरी, और एक फड़फड़ाहट का पिछला भाग अपनी आँखों के सामने खींच लिया। उसने ऐलिस की ओर देखा और बोलने की कोशिश की, लेकिन एक-दो मिनट के लिए सिसकियों ने उसकी आवाज़ दबा दी। "मानो उसके गले में कोई हड्डी हो," ग्रिफ़ॉन ने कहा: और इसने उसे झकझोरने और उसकी पीठ पर मुक्का मारने का काम शुरू कर दिया। आख़िरकार मॉक टर्टल ने अपनी आवाज़ वापस पा ली, और, उसके गालों पर आँसू बहते हुए, वह फिर से बोला:-

"आप समुद्र के नीचे ज्यादा नहीं रहे होंगे -" ("मैंने नहीं किया," ऐलिस ने कहा) - "और शायद आपका परिचय कभी झींगा मछली से भी नहीं हुआ था -" (ऐलिस ने कहना शुरू किया "मैंने एक बार चखा था -" लेकिन जाँच की खुद ने झट से कहा, "नहीं, कभी नहीं") "-तो आप अंदाजा नहीं लगा सकते कि लॉबस्टर क्वाड्रिल कितनी आनंददायक चीज है!"

"नहीं, वास्तव में," ऐलिस ने कहा। “यह किस प्रकार का नृत्य है?”

"क्यों," ग्रिफ़ॉन ने कहा, "आप पहले समुद्र के किनारे एक पंक्ति बनाते हैं-"

"दो पंक्तियाँ!" मॉक टर्टल चिल्लाया। “सील, कछुए, सामन, इत्यादि; फिर, जब आप सारी जेली-मछली को रास्ते से हटा देंगे-"

" आम तौर पर इसमें कुछ समय लगता है," ग्रिफ़ॉन ने टोकते हुए कहा।

"-आप दो बार आगे बढ़ते हैं-"

"प्रत्येक एक साथी के रूप में लॉबस्टर के साथ!" ग्रिफ़ॉन चिल्लाया।

"बेशक," मॉक टर्टल ने कहा: "दो बार आगे बढ़ो, साझेदारों के पास जाओ-"

"-लॉबस्टर बदलें, और उसी क्रम में रिटायर हो जाएं," ग्रिफ़ॉन ने जारी रखा।

"फिर, तुम्हें पता है," नकली कछुआ आगे बोला, "तुम फेंको--"

"झींगा मछली!" ग्रिफ़ॉन हवा में उछलकर चिल्लाया।

"-जितना दूर आप समुद्र से बाहर जा सकते हैं-"

"उनके पीछे तैरो!" ग्रिफ़ॉन चिल्लाया।

"समुद्र में कलाबाज़ी घुमाओ!" मॉक टर्टल बेतहाशा इधर-उधर घूमते हुए चिल्लाया।

"लॉबस्टर फिर से बदलें!" ग्रिफ़ॉन अपनी ऊँची आवाज़ में चिल्लाया।

मॉक टर्टल ने अचानक अपनी आवाज छोड़ते हुए कहा, "फिर से जमीन पर वापस आना, और यह पहला आंकड़ा है।" और वे दो प्राणी, जो इस समय पागलों की तरह इधर-उधर उछल-कूद कर रहे थे, फिर से बहुत उदास और चुपचाप बैठ गए, और ऐलिस की ओर देखने लगे।

ऐलिस ने डरते हुए कहा, "यह बहुत सुंदर नृत्य होगा।"

"क्या आप इसे थोड़ा देखना चाहेंगे?" नकली कछुए ने कहा।

"वास्तव में बहुत," ऐलिस ने कहा।

"आओ, पहला चित्र आज़माएँ!" मॉक टर्टल ने ग्रिफ़ॉन से कहा। “हम झींगा मछलियों के बिना काम कर सकते हैं, आप जानते हैं। कौन गाएगा?”

"ओह, आप गाते हैं," ग्रिफ़ॉन ने कहा। "मैं शब्द भूल गया हूँ।"

इसलिए उन्होंने ऐलिस के चारों ओर गोल-गोल घूमना शुरू कर दिया, कभी-कभी जब वे बहुत करीब से गुजरते थे तो अपने पैर की उंगलियों पर पैर रखते थे, और समय को चिह्नित करने के लिए अपने अगले पंजे लहराते थे, जबकि मॉक टर्टल ने बहुत धीरे और उदासी से यह गाया था: -

"क्या तुम थोड़ा तेज चलोगे?" एक घोंघे से फुसफुसाते हुए कहा।
“वहाँ हमारे पीछे एक पोरपोइज़ है, और वह मेरी पूँछ पर कदम रख रहा है।
देखो झींगा मछलियाँ और कछुए कितनी उत्सुकता से आगे बढ़ रहे हैं!
वे तख़्त पर इंतज़ार कर रहे हैं—क्या आप आएंगे और नृत्य में शामिल होंगे?
क्या आप, क्या आप नहीं, क्या आप, क्या आप नहीं, क्या आप नृत्य में शामिल होंगे?
क्या आप, क्या आप नहीं, क्या आप, क्या आप नहीं, क्या आप नृत्य में शामिल नहीं होंगे?

"आप वास्तव में कल्पना नहीं कर सकते कि यह कितना सुखद होगा
जब वे हमें उठाएंगे और झींगा मछलियों के साथ समुद्र में फेंक देंगे!"
लेकिन घोंघे ने उत्तर दिया "बहुत दूर, बहुत दूर!" और तिरछी नज़र से देखा-
कहा कि उसने व्हाइटिंग को दयालुतापूर्वक धन्यवाद दिया, लेकिन वह नृत्य में शामिल नहीं होगा।
नहीं करेंगे, नहीं कर पाएंगे, नहीं करेंगे, नहीं कर पाएंगे, नृत्य में शामिल नहीं होंगे।
नहीं होगा, नहीं हो सकता, नहीं होगा, नहीं हो सकता, नृत्य में शामिल नहीं हो सकता।

"इससे क्या फर्क पड़ता है कि हम कितनी दूर तक जाते हैं?" उसके दुष्ट मित्र ने उत्तर दिया।
“आप जानते हैं, दूसरी तरफ एक और किनारा है।
इंग्लैण्ड से जितना दूर फ्रांस उतना ही नजदीक -
तब पीला मत पड़ो, प्यारे घोंघे, बल्कि आओ और नृत्य में शामिल हो जाओ।
क्या आप, क्या आप नहीं, क्या आप, क्या आप नहीं, क्या आप नृत्य में शामिल होंगे?
क्या आप, क्या आप नहीं, क्या आप, क्या आप नहीं, क्या आप नृत्य में शामिल नहीं होंगे?”

"धन्यवाद, यह देखने के लिए एक बहुत ही दिलचस्प नृत्य है," ऐलिस ने कहा, बहुत खुशी महसूस करते हुए कि यह आखिरकार खत्म हो गया: "और मुझे व्हाइटिंग के बारे में वह उत्सुक गीत बहुत पसंद है!"

“ओह, जहां तक ​​व्हाइटिंग का सवाल है,” मॉक टर्टल ने कहा, “उन्होंने—बेशक, आपने उन्हें देखा है?”

"हाँ," ऐलिस ने कहा, "मैंने अक्सर उन्हें दिन के समय देखा है-" उसने जल्दी से खुद की जाँच की।

मॉक टर्टल ने कहा, "मुझे नहीं पता कि दीन कहां हो सकता है," लेकिन अगर आपने उन्हें इतनी बार देखा है, तो निश्चित रूप से आप जानते हैं कि वे कैसे हैं।

"मुझे ऐसा विश्वास है," ऐलिस ने सोच-समझकर उत्तर दिया। "उनकी पूँछ उनके मुँह में है—और वे टुकड़ों में बिखर गए हैं।"

नकली कछुए ने कहा, "आप टुकड़ों के बारे में गलत हैं," सभी टुकड़े समुद्र में बह जाएंगे। परन्तु उनकी पूँछ उनके मुँह में है ; और कारण है-" यहां मॉक टर्टल ने जम्हाई ली और अपनी आंखें बंद कर लीं।-"उसे कारण और उस सब के बारे में बताओ," उसने ग्रिफॉन से कहा।

ग्रिफ़ॉन ने कहा, "इसका कारण यह है कि वे झींगा मछलियों के साथ नृत्य के लिए जाएंगे  इसलिए उन्हें समुद्र में फेंक दिया गया। इसलिए उन्हें काफी दूर गिरना पड़ा. इसलिए उन्होंने अपनी पूँछें तेजी से अपने मुँह में ले लीं। इसलिए वे उन्हें दोबारा बाहर नहीं निकाल सके. बस इतना ही।"

"धन्यवाद," ऐलिस ने कहा, "यह बहुत दिलचस्प है। मैं व्हाइटिंग के बारे में पहले कभी इतना नहीं जानता था।”

ग्रिफ़ॉन ने कहा, "यदि आप चाहें तो मैं आपको इससे भी अधिक बता सकता हूँ।" "क्या आप जानते हैं कि इसे व्हाइटिंग क्यों कहा जाता है?"

"मैंने इसके बारे में कभी नहीं सोचा," ऐलिस ने कहा। "क्यों?"

यह जूते और जूते बनाता है ," ग्रिफ़ॉन ने बहुत गंभीरता से उत्तर दिया।

ऐलिस पूरी तरह से हैरान थी। "क्या जूते और जूते!" उसने आश्चर्य भरे स्वर में दोहराया।

“क्यों, तुम्हारे जूते किस चीज से बने हैं?” ग्रिफ़ॉन ने कहा। "मेरा मतलब है, उन्हें इतना चमकदार क्या बनाता है?"

ऐलिस ने उनकी ओर देखा, और अपना उत्तर देने से पहले थोड़ा विचार किया। "मुझे विश्वास है कि उनका कालापन ख़त्म हो चुका है।"

"समुद्र के नीचे जूते और जूते," ग्रिफ़ॉन ने गहरी आवाज़ में कहा, "सफेदी पूरी हो गई है। अब आप जानते हैं।"

"और वे किस चीज़ से बने हैं?" ऐलिस ने बड़ी उत्सुकता के स्वर में पूछा।

"तलवों और मछलियाँ, निश्चित रूप से," ग्रिफ़ॉन ने अधीरता से उत्तर दिया: "कोई भी झींगा आपको यह बता सकता था।"

"अगर मैं श्वेत होती," ऐलिस ने कहा, जिसके विचार अभी भी गाने पर चल रहे थे, "मैंने पर्पोइज़ से कहा होता, 'कृपया वापस रहो: हम तुम्हें हमारे साथ नहीं चाहते!'"

मॉक टर्टल ने कहा, "वे उसे अपने साथ रखने के लिए बाध्य थे," कोई भी बुद्धिमान मछली पोरपोइज़ के बिना कहीं नहीं जाएगी।

“क्या सचमुच ऐसा नहीं होगा?” ऐलिस ने बड़े आश्चर्य के स्वर में कहा।

"बिल्कुल नहीं," मॉक टर्टल ने कहा: "क्यों, अगर एक मछली मेरे पास आती है , और मुझे बताती है कि वह एक यात्रा पर जा रहा है, तो मुझे कहना चाहिए 'किस पोरपोइज़ के साथ?'"

"क्या आपका मतलब 'उद्देश्य' नहीं है?" ऐलिस ने कहा.

मॉक टर्टल ने आहत स्वर में उत्तर दिया, "मैं जो कह रहा हूं उसका मतलब यही है।" और ग्रिफ़ॉन ने कहा, "आइए, आपके कुछ कारनामे सुनें।"

ऐलिस ने थोड़ा डरते हुए कहा, "मैं आपको अपने कारनामे बता सकती हूं - आज सुबह से शुरू करके," लेकिन कल पर वापस जाने का कोई फायदा नहीं है, क्योंकि मैं तब एक अलग व्यक्ति थी।

मॉक टर्टल ने कहा, "वह सब समझाओ।"

"नहीं - नहीं! रोमांच पहले,'' ग्रिफ़ॉन ने अधीर स्वर में कहा: ''स्पष्टीकरण में इतना भयानक समय लगता है।''

इसलिए ऐलिस ने उन्हें उस समय से अपने कारनामों के बारे में बताना शुरू किया जब उसने पहली बार सफेद खरगोश को देखा था। वह पहले तो इसके बारे में थोड़ी घबराई हुई थी, दो प्राणी उसके बहुत करीब आ गए, दोनों तरफ से एक, और अपनी आँखें और मुँह बहुत खुले हुए थे , लेकिन जैसे-जैसे वह आगे बढ़ती गई, उसे साहस मिलता गया। उसके श्रोता तब तक बिल्कुल शांत थे जब तक कि वह कैटरपिलर को " आप बूढ़े हो गए, फादर विलियम " दोहराने लगे, और सभी शब्द अलग-अलग आ रहे थे, और फिर मॉक टर्टल ने एक लंबी सांस ली, और कहा "यह बहुत उत्सुक है ।”

ग्रिफ़ॉन ने कहा, "यह सब उतना ही उत्सुकतापूर्ण है जितना हो सकता है।"

"यह सब अलग-अलग आया!" मॉक टर्टल ने सोच-समझकर दोहराया। “मुझे अब उसकी कोशिश और कुछ दोहराते हुए सुनना अच्छा लगेगा। उसे शुरू करने के लिए कहो।” उसने ग्रिफ़ॉन को ऐसे देखा जैसे उसे लगा हो कि उसका ऐलिस पर किसी प्रकार का अधिकार है।

"खड़े हो जाओ और दोहराओ '' यह आलसी की आवाज़ है ," ग्रिफ़ॉन ने कहा।

"कैसे प्राणी किसी को आदेश देते हैं, और किसी को पाठ दोहराने के लिए बाध्य करते हैं!" ऐलिस ने सोचा; "मैं तुरंत स्कूल पहुंच सकता हूं।" हालाँकि, वह उठी, और इसे दोहराना शुरू कर दिया, लेकिन उसका दिमाग लॉबस्टर क्वाड्रिल से इतना भरा हुआ था, कि उसे शायद ही पता चला कि वह क्या कह रही थी, और शब्द वास्तव में बहुत अजीब थे: -

“यह लॉबस्टर की आवाज़ है; मैंने उसे यह कहते हुए सुना,
"तुमने मुझे बहुत अधिक भूरा बना दिया है, मुझे अपने बालों में चीनी लगानी होगी।"
जैसे बत्तख अपनी पलकों से, वैसे ही वह अपनी नाक से
अपनी बेल्ट और बटन काटता है, और अपने पैर की उंगलियों को बाहर निकालता है।

[बाद के संस्करण इस प्रकार जारी रहे
जब रेत पूरी तरह सूख जाती है, वह एक लार्क की तरह समलैंगिक होता है,
और शार्क के तिरस्कारपूर्ण स्वर में बात करेगा,
लेकिन, जब ज्वार उठता है और शार्क चारों ओर होती हैं, तो
उसकी आवाज़ में डरपोक और कांपने वाली ध्वनि होती है। ]

ग्रिफ़ॉन ने कहा, "जब मैं बच्चा था तब मैं जो कहता था, यह उससे अलग है ।"

मॉक टर्टल ने कहा, "ठीक है, मैंने इसे पहले कभी नहीं सुना था।" "लेकिन यह असामान्य बकवास लगता है।"

ऐलिस ने कुछ नहीं कहा; वह अपना चेहरा हाथों में लेकर बैठ गई थी और सोच रही थी कि क्या फिर कभी कुछ स्वाभाविक तरीके से होगा।

मॉक टर्टल ने कहा, "मुझे इसे समझाना चाहिए।"

"वह इसे समझा नहीं सकती," ग्रिफ़ॉन ने जल्दी से कहा। "अगली कविता के साथ आगे बढ़ें।"

"लेकिन उसके पैर की उंगलियों के बारे में?" मॉक टर्टल कायम रहा। " आप जानते हैं, वह उन्हें अपनी नाक से कैसे बाहर कर सकता है ?"

"यह नृत्य में प्रथम स्थान है।" ऐलिस ने कहा; लेकिन पूरी बात से बुरी तरह हैरान था, और विषय को बदलने के लिए उत्सुक था।

"अगली कविता के साथ आगे बढ़ें," ग्रिफ़ॉन ने अधीरता से दोहराया: "यह शुरू होता है ' मैं उसके बगीचे से गुज़रा ।'"

ऐलिस ने अवज्ञा करने की हिम्मत नहीं की, हालांकि उसे लगा कि यह सब गलत होगा, और वह कांपती आवाज में बोली:-

"मैं उसके बगीचे से गुज़रा, और एक आँख से देखा,
कैसे उल्लू और पैंथर एक पाई साझा कर रहे थे -"

[बाद के संस्करण इस प्रकार जारी रहे
पैंथर ने पाई-क्रस्ट, और ग्रेवी, और मांस लिया,
जबकि उल्लू के पास था व्यंजन को दावत के अपने हिस्से के रूप में।
जब पाई पूरी हो गई, तो उल्लू को, वरदान के रूप में,
चम्मच को जेब में रखने की अनुमति दी गई:
जबकि पैंथर ने गुर्राने के साथ चाकू और कांटा प्राप्त किया,
और भोज का समापन किया-]

मॉक टर्टल ने टोकते हुए कहा, "उन सभी चीजों को दोहराने का क्या फायदा है , अगर आप आगे बढ़ते हुए इसे समझाते नहीं हैं?" यह अब तक की सबसे भ्रमित करने वाली बात है जो मैंने कभी सुनी है!”

"हां, मुझे लगता है कि बेहतर होगा कि आप चले जाएं," ग्रिफॉन ने कहा: और ऐलिस ऐसा करने से बहुत खुश थी।

"क्या हम लॉबस्टर क्वाड्रिल की एक और आकृति आज़माएँ?" ग्रिफ़ॉन चला गया। "या क्या आप चाहेंगे कि मॉक टर्टल आपके लिए गाना गाए?"

"ओह, एक गीत, कृपया, अगर नकली कछुआ इतना दयालु होगा," ऐलिस ने उत्तर दिया, इतनी उत्सुकता से कि ग्रिफ़ॉन ने नाराज स्वर में कहा, "हम्म! स्वाद का कोई हिसाब नहीं! उसका ' कछुआ सूप ' गाओगे, क्या तुम, पुराने साथी?"

मॉक टर्टल ने गहरी आह भरी और कभी-कभी सिसकियों से भरी आवाज में यह गाना शुरू किया:-

“सुंदर सूप, बहुत समृद्ध और हरा,
गर्म ट्यूरेन में इंतज़ार कर रहा है!
ऐसी सुंदरता के लिए कौन नहीं झुकेगा?
शाम का सूप, सुंदर सूप!
शाम का सूप, सुंदर सूप!
    ब्यू-ओटिफुल सू-उफ़!
    ब्यू-ओटिफुल सू-उफ़!
ई-ई-शाम की सू-उफ़,
    सुंदर, सुंदर सूप!

“सुंदर सूप! मछली,
खेल, या किसी अन्य व्यंजन की किसे परवाह है? केवल दो पैसे के खूबसूरत सूप
के लिए कौन बाकी सब कुछ नहीं देगा ? पेनीवर्थ केवल सुंदर सूप का?     ब्यू-ओटिफुल सू-उफ़!     ब्यू-ओटिफुल सू-उफ़! ई-ई-शाम की सू-उफ़,     सुन्दर, सुन्दर-पूर्ण सूप!”





"फिर से कोरस!" ग्रिफ़ॉन चिल्लाया, और मॉक टर्टल ने इसे दोहराना शुरू ही किया था, जब "परीक्षण की शुरुआत!" की आवाज़ आई। दूर तक सुना गया.

"चलो भी!" ग्रिफ़ॉन चिल्लाया, और, ऐलिस का हाथ पकड़कर, गाने के ख़त्म होने का इंतज़ार किए बिना, तेज़ी से चला गया।

"यह कौन सा परीक्षण है?" दौड़ते समय ऐलिस हांफने लगी; लेकिन ग्रिफ़ॉन ने केवल उत्तर दिया "चलो!" और तेजी से भागे, जबकि और अधिक बेहोश होकर आए, हवा के साथ चले जो उनका पीछा कर रहे थे, उदासी भरे शब्द:-

"ई-ई-शाम की सू-उफ़,
    सुंदर, सुंदर सूप!"

अध्याय XI.
टार्ट्स किसने चुराए?

जब वे पहुंचे तो दिलों के राजा और रानी अपने सिंहासन पर बैठे थे, उनके चारों ओर एक बड़ी भीड़ इकट्ठी थी - सभी प्रकार के छोटे पक्षी और जानवर, साथ ही ताश की पूरी गड्डी: उनके सामने जंजीरों में जकड़ा हुआ गुंडा खड़ा था, उसकी रक्षा के लिए हर तरफ एक सैनिक के साथ; और राजा के पास सफेद खरगोश था, जिसके एक हाथ में तुरही और दूसरे हाथ में चर्मपत्र की एक पुस्तक थी। अदालत के बिल्कुल मध्य में एक मेज थी, जिस पर टार्ट की एक बड़ी डिश रखी हुई थी: वे इतने अच्छे लग रहे थे, कि ऐलिस को उन्हें देखने की भूख लग गई - "काश, वे मुकदमा पूरा कर लेते," उसने सोचा , "और जलपान हाथ में ले लो!" लेकिन ऐसा होने की कोई सम्भावना नज़र नहीं आ रही थी, इसलिए समय काटने के लिए वह अपने आस-पास की हर चीज़ पर नज़र डालने लगी।

ऐलिस पहले कभी किसी अदालत में नहीं गई थी, लेकिन उसने किताबों में उनके बारे में पढ़ा था, और वह यह जानकर काफी प्रसन्न हुई कि वह वहां की लगभग हर चीज का नाम जानती थी। "वह जज है," उसने खुद से कहा, "उसकी बड़ी विग के कारण।"

वैसे, न्यायाधीश राजा था; और जैसे ही उसने विग के ऊपर अपना मुकुट पहना, (यदि आप देखना चाहते हैं कि उसने यह कैसे किया, तो सामने वाले हिस्से को देखें), वह बिल्कुल भी सहज नहीं लग रहा था, और यह निश्चित रूप से नहीं बन रहा था।

"और वह जूरी-बॉक्स है," ऐलिस ने सोचा, "और वे बारह प्राणी," (वह "प्राणी" कहने के लिए बाध्य थी, आप देखते हैं, क्योंकि उनमें से कुछ जानवर थे, और कुछ पक्षी थे,) "मुझे लगता है कि वे हैं जूरी सदस्य।” उसने इस आखिरी शब्द को खुद से दो या तीन बार कहा, इस पर गर्व महसूस करते हुए: क्योंकि उसने सोचा, और सही भी, कि उसकी उम्र की बहुत कम छोटी लड़कियाँ इसका अर्थ जानती थीं। हालाँकि, "जूरी-मेन" ने भी ऐसा ही किया होगा।

जूरी के सभी बारह सदस्य स्लेटों पर बहुत व्यस्तता से लिख रहे थे। "वे क्या कर रहे हैं?" ऐलिस ने ग्रिफ़ॉन से फुसफुसाया। "मुकदमा शुरू होने से पहले, उनके पास रखने के लिए अभी कुछ भी नहीं हो सकता है।"

"वे अपना नाम लिख रहे हैं," ग्रिफ़ॉन ने जवाब में फुसफुसाया, "इस डर से कि कहीं मुक़दमा ख़त्म होने से पहले वे उन्हें भूल न जाएं।"

"बेवकूफ़ी की बातें!" ऐलिस ने तेज़, क्रोधित स्वर में शुरुआत की, लेकिन वह जल्द ही रुक गई, क्योंकि सफेद खरगोश चिल्लाया, "अदालत में सन्नाटा!" और राजा ने अपना चश्मा लगाया और उत्सुकता से चारों ओर देखा, यह जानने के लिए कि कौन बात कर रहा है।

ऐलिस देख सकती थी, साथ ही अगर वह उनके कंधों की ओर देख रही थी, तो सभी जूरी सदस्य "बेवकूफी भरी बातें" लिख रहे थे! उनकी स्लेटों पर, और वह यह भी समझ सकती थी कि उनमें से एक को "बेवकूफ" का उच्चारण करना नहीं आता था और उसे यह बताने के लिए अपने पड़ोसी से पूछना पड़ा। "मुकदमा ख़त्म होने से पहले उनकी स्लेटों में अच्छी गड़बड़ी होगी!" ऐलिस ने सोचा।

जूरी सदस्यों में से एक के पास एक पेंसिल थी जो चीख़ रही थी। निःसंदेह, ऐलिस इसे बर्दाश्त नहीं कर सकी , और वह अदालत का चक्कर लगाकर उसके पीछे चली गई, और जल्द ही उसे इसे दूर ले जाने का अवसर मिल गया। उसने इसे इतनी जल्दी किया कि बेचारा छोटा जूरर (यह बिल, छिपकली था) बिल्कुल भी पता नहीं लगा सका कि इसका क्या हुआ; इसलिए, इसकी पूरी तलाश करने के बाद, वह शेष दिन एक उंगली से लिखने के लिए बाध्य था; और यह बहुत कम उपयोग का था, क्योंकि इससे स्लेट पर कोई निशान नहीं पड़ता था।

"हेराल्ड, आरोप पढ़ें!" राजा ने कहा.

इस पर सफेद खरगोश ने तुरही पर तीन बार फूंक मारी, और फिर चर्मपत्र खोल दिया, और इस प्रकार पढ़ा:-

"दिलों की रानी, ​​उसने कुछ टार्ट बनाए,
    सभी गर्मियों के दिन:
द नेव ऑफ़ हार्ट्स, उसने उन टार्ट्स को चुरा लिया,
    और उन्हें अपने साथ ले गया!"

"अपने फैसले पर विचार करें," राजा ने जूरी से कहा।

"अभी नहीं, अभी नहीं!" खरगोश ने झट से हस्तक्षेप किया। “उससे पहले बहुत कुछ आना बाकी है!”

“पहले गवाह को बुलाओ,” राजा ने कहा; और सफेद खरगोश ने तुरही पर तीन बार फूंक मारी, और चिल्लाया, "पहला गवाह!"

पहला गवाह हेटर था। वह एक हाथ में चाय का कप और दूसरे हाथ में ब्रेड और मक्खन का एक टुकड़ा लेकर आया। "मैं क्षमा चाहता हूं, महाराज," वह कहने लगा, "इन्हें लाने के लिए: लेकिन जब मुझे बुलाया गया तो मैंने अपनी चाय पूरी नहीं की थी।"

राजा ने कहा, "तुम्हें समाप्त हो जाना चाहिए था।" "आपने कब शुरुआत की?"

हैटर ने मार्च हरे की ओर देखा, जो डोरमाउस के साथ हाथ में हाथ डाले उसके पीछे-पीछे कोर्ट में आया था। “मुझे लगता है कि चौदह मार्च था,” उन्होंने कहा।

"पंद्रहवाँ," मार्च हरे ने कहा।

"सोलहवाँ," डोरमाउस ने जोड़ा।

"इसे लिखो," राजा ने जूरी से कहा, और जूरी ने उत्सुकता से सभी तीन तिथियों को अपने स्लेट पर लिखा, और फिर उन्हें जोड़ा, और उत्तर को शिलिंग और पेंस तक कम कर दिया।

"अपनी टोपी उतारो," राजा ने हैटर से कहा।

हेटर ने कहा, "यह मेरा नहीं है।"

चुराया हुआ! राजा ने जूरी की ओर मुड़ते हुए कहा, जिसने तुरंत इस तथ्य का ज्ञापन दिया।

"मैं उन्हें बेचने के लिए रखता हूं," हैटर ने स्पष्टीकरण के रूप में जोड़ा; “मेरा अपना कोई नहीं है। मैं नफरत करने वाला हूं।''

इधर रानी ने अपना चश्मा लगाया, और हैटर को घूरने लगी, जो पीला पड़ गया और बेचैन हो गया।

“अपना सबूत दो,” राजा ने कहा; "और घबराओ मत, नहीं तो मैं तुम्हें वहीं मार डालूँगा।"

इससे साक्षी को बिल्कुल भी प्रोत्साहन नहीं मिला: वह रानी की ओर बेचैनी से देखते हुए, एक पैर से दूसरे पैर पर जाता रहा, और अपनी उलझन में उसने रोटी और मक्खन के बजाय अपने चाय के कप से एक बड़ा टुकड़ा काट लिया।

बस इसी क्षण ऐलिस को एक बहुत ही विचित्र अनुभूति महसूस हुई, जिसने उसे बहुत परेशान कर दिया जब तक कि उसे पता नहीं चल गया कि यह क्या था: वह फिर से बड़ी होने लगी थी, और उसने पहले सोचा कि वह उठकर अदालत से बाहर चली जाएगी; लेकिन दूसरे विचार में उसने फैसला किया कि जब तक उसके लिए जगह है, वह वहीं रहेगी।

"मैं चाहता हूं कि आप ऐसा न निचोड़ें।" डोरमाउस ने कहा, जो उसके बगल में बैठा था। "मैं मुश्किल से सांस ले पा रहा हूं।"

"मैं इसमें कुछ नहीं कर सकती," ऐलिस ने बहुत नम्रता से कहा: "मैं बढ़ रही हूँ।"

डोरमाउस ने कहा, "तुम्हें यहां बढ़ने का कोई अधिकार नहीं है।"

"बकवास मत करो," ऐलिस ने और अधिक साहसपूर्वक कहा: "आप जानते हैं कि आप भी बढ़ रहे हैं।"

"हाँ, लेकिन मैं उचित गति से बढ़ता हूँ," डोरमाउस ने कहा: "उस हास्यास्पद तरीके से नहीं।" और वह बहुत उदास होकर उठा और दरबार के दूसरी ओर चला गया।

इस पूरे समय में रानी ने हेटर को घूरना कभी नहीं छोड़ा, और जैसे ही डोरमाउस ने दरबार पार किया, उसने दरबार के एक अधिकारी से कहा, "मुझे पिछले संगीत कार्यक्रम में गायकों की सूची लाओ!" जिस पर मनहूस हैटर इतना कांप गया कि उसने अपने दोनों जूते उतार दिए।

"अपना सबूत दो," राजा ने गुस्से में दोहराया, "नहीं तो मैं तुम्हें मार डालूँगा, चाहे तुम घबराए हुए हो या नहीं।"

"मैं एक गरीब आदमी हूं, महामहिम," हैटर ने कांपती आवाज में कहना शुरू किया, "- और मैंने अपनी चाय शुरू नहीं की है - एक सप्ताह या उससे अधिक नहीं - और ब्रेड-और-बटर के साथ ऐसा क्या हुआ पतला-और चाय की जगमगाहट--"

“किसकी टिमटिमाहट ? राजा ने कहा।

हेटर ने उत्तर दिया, "इसकी शुरुआत चाय से हुई।"

"निश्चित रूप से टिमटिमाना T से शुरू होता है!" राजा ने तीखे स्वर में कहा। “क्या तुम मुझे मूर्ख समझते हो? जारी रखें!"

"मैं एक गरीब आदमी हूं," हेटर ने आगे कहा, "और उसके बाद ज्यादातर चीजें चमक उठीं - केवल मार्च हरे ने कहा-"

"मैंने नहीं किया!" मार्च हरे ने बहुत जल्दी में हस्तक्षेप किया।

"तुमने किया!" हेटर ने कहा.

"मैं इससे इनकार करता हूँ!" मार्च हरे ने कहा।

"वह इससे इनकार करता है," राजा ने कहा: "उस हिस्से को छोड़ दो।"

"ठीक है, किसी भी कीमत पर, डॉरमाउस ने कहा-" हेटर आगे बढ़ा, उत्सुकता से चारों ओर देखता रहा कि क्या वह भी इससे इनकार करेगा: लेकिन गहरी नींद में होने के कारण डॉरमाउस ने कुछ भी इनकार नहीं किया।

"उसके बाद," हैटर ने आगे कहा, "मैंने कुछ और ब्रेड-और-बटर काटे-"

"लेकिन डोरमाउस ने क्या कहा?" जूरी में से एक ने पूछा।

हेटर ने कहा, "यह मुझे याद नहीं आ रहा।"

“तुम्हें याद रखना चाहिए ,” राजा ने टिप्पणी की, “वरना मैं तुम्हें मार डालूँगा।”

दुखी हैटर ने अपना चाय का कप और ब्रेड-और-मक्खन गिरा दिया, और एक घुटने पर बैठ गया। “मैं एक गरीब आदमी हूं, महाराज,” उसने कहना शुरू किया।

राजा ने कहा, "आप बहुत खराब वक्ता हैं।"

यहां गिनी-पिग में से एक ने खुशी मनाई, और अदालत के अधिकारियों ने तुरंत उसे दबा दिया। (चूंकि यह एक कठिन शब्द है, मैं आपको केवल यह समझाऊंगा कि यह कैसे किया गया था। उनके पास एक बड़ा कैनवास बैग था, जिसे मुंह पर तारों से बांधा गया था: इसमें उन्होंने गिनी-पिग को डाला, पहले सिर डाला, और फिर उस पर बैठ गया.)

ऐलिस ने सोचा, "मुझे खुशी है कि मैंने ऐसा होते देखा है।" "मैंने अक्सर अखबारों में पढ़ा है, मुकदमे के अंत में, "तालियां बजाने की कुछ कोशिशें की गईं, जिसे अदालत के अधिकारियों ने तुरंत दबा दिया," और मुझे अब तक कभी इसका मतलब समझ नहीं आया।"

"यदि आप इसके बारे में इतना ही जानते हैं, तो आप खड़े हो सकते हैं," राजा ने आगे कहा।

"मैं और नीचे नहीं जा सकता," हेटर ने कहा: "मैं फर्श पर हूं, जैसा कि यह है।"

राजा ने उत्तर दिया, "तो फिर आप बैठ सकते हैं।"

इधर दूसरे गिनी-पिग ने जय-जयकार की, और उसे दबा दिया गया।

"आओ, इससे गिनी-पिग ख़त्म हो गए!" ऐलिस ने सोचा। "अब हम बेहतर तरीके से आगे बढ़ेंगे।"

हेटर ने रानी की ओर चिंतित दृष्टि से कहा, जो गायकों की सूची पढ़ रही थी, "मैं अपनी चाय खत्म करना पसंद करूंगा।"

"आप जा सकते हैं," राजा ने कहा, और हैटर जल्दी से अदालत से बाहर चला गया, यहां तक ​​कि अपने जूते पहनने का इंतजार किए बिना भी।

रानी ने अधिकारियों में से एक से कहा, "-और बस उसका सिर बाहर हटा दो," लेकिन अधिकारी के दरवाजे तक पहुंचने से पहले ही हेटर नज़रों से ओझल हो गया था।

"अगले गवाह को बुलाओ!" राजा ने कहा.

अगला गवाह डचेस का रसोइया था। उसने अपने हाथ में काली मिर्च का डिब्बा ले रखा था, और ऐलिस ने अनुमान लगाया कि यह कौन था, अदालत में पहुंचने से पहले ही, दरवाजे के पास के लोगों ने एक ही बार में छींकना शुरू कर दिया।

राजा ने कहा, "अपना सबूत दो।"

“नहीं होगा,” रसोइया ने कहा।

राजा ने उत्सुकता से सफेद खरगोश की ओर देखा, जिसने धीमी आवाज़ में कहा, "महामहिम को इस गवाह से जिरह करनी चाहिए। "

"ठीक है, अगर मुझे ऐसा करना ही होगा, तो मुझे करना ही होगा," राजा ने उदासी भरी हवा के साथ कहा, और, अपनी बाहों को मोड़ने और रसोइये को तब तक भौंहें चढ़ाने के बाद, जब तक कि उसकी आँखें लगभग गायब नहीं हो गईं, उसने गहरी आवाज़ में कहा, "क्या हैं टार्ट्स किससे बने हैं?

"काली मिर्च, अधिकतर," रसोइया ने कहा।

"ट्रेकल," उसके पीछे एक नींद भरी आवाज ने कहा।

"कॉलर दैट डोरमाउस," रानी चिल्लाई। “उस डोरमाउस का सिर काट दो! उस डोरमाउस को अदालत से बाहर कर दो! उसे दबाओ! उसे चुटकी बजाओ! उसकी मूंछें ख़त्म करो!”

डोरमाउस को बाहर निकालने को लेकर कुछ मिनट तक पूरा कोर्ट असमंजस की स्थिति में रहा, और जब तक वे फिर से शांत हुए, रसोइया गायब हो गया था।

"कोई बात नहीं!" राजा ने बड़ी राहत की भावना के साथ कहा। "अगले गवाह को बुलाओ।" और उसने रानी से धीमे स्वर में कहा, "वास्तव में, मेरे प्रिय, तुम्हें अगले गवाह से जिरह करनी चाहिए। इससे मेरे माथे में काफी दर्द हो रहा है!”

सूची पर टटोलते हुए ऐलिस ने सफेद खरगोश को देखा, वह यह देखने के लिए बहुत उत्सुक थी कि अगला गवाह कैसा होगा, "- क्योंकि उन्हें अभी तक ज्यादा सबूत नहीं मिले हैं ," उसने खुद से कहा। उसके आश्चर्य की कल्पना कीजिए, जब सफेद खरगोश ने अपनी तीखी छोटी आवाज में सबसे ऊपर "ऐलिस!" नाम पढ़ा।

अध्याय XII.
ऐलिस का साक्ष्य

"यहाँ!" ऐलिस चिल्लाई, उस पल की हड़बड़ाहट में यह भूल गई कि पिछले कुछ मिनटों में वह कितनी बड़ी हो गई थी, और वह इतनी जल्दी उछली कि उसने अपनी स्कर्ट के किनारे से जूरी-बॉक्स को उलट दिया, जिससे सभी जूरी सदस्य परेशान हो गए। नीचे भीड़ के प्रमुखों के पास, और वे वहाँ फैले हुए थे, उसे सुनहरी मछली के एक गोले की बहुत याद दिला रहे थे जिसे उसने एक सप्ताह पहले गलती से तोड़ दिया था।

"ओह, मैं आपसे क्षमा चाहता हूँ !" उसने बड़ी निराशा के स्वर में कहा, और जितनी जल्दी हो सके उन्हें फिर से उठाना शुरू कर दिया, क्योंकि सुनहरी मछली की दुर्घटना उसके दिमाग में घूमती रही, और उसके मन में एक अस्पष्ट विचार आया कि उन्हें तुरंत इकट्ठा किया जाना चाहिए और रख दिया जाना चाहिए वापस जूरी बॉक्स में, नहीं तो वे मर जायेंगे।

"मुकदमा आगे नहीं बढ़ सकता," राजा ने बहुत गंभीर स्वर में कहा, "जब तक कि सभी जूरी सदस्य अपने उचित स्थानों पर वापस नहीं आ जाते - सभी ," उन्होंने बहुत जोर देकर दोहराया, ऐसा कहते हुए ऐलिस की ओर ध्यान से देखा।

ऐलिस ने जूरी-बॉक्स की ओर देखा, और देखा कि, अपनी जल्दबाजी में, उसने छिपकली का सिर नीचे की ओर कर दिया था, और बेचारी छोटी सी चीज़ उदासी भरे तरीके से अपनी पूंछ हिला रही थी, हिलने-डुलने में बिल्कुल असमर्थ थी। उसने जल्द ही इसे फिर से बाहर निकाला, और इसे ठीक किया; "ऐसा नहीं है कि यह बहुत कुछ दर्शाता है," उसने खुद से कहा; "मुझे यह सोचना चाहिए कि यह परीक्षण में एक तरफ से दूसरे तरीके तक काफी उपयोगी होगा ।"

जैसे ही जूरी परेशान होने के सदमे से थोड़ी उबरी, और उनकी स्लेट और पेंसिलें मिल गईं और उन्हें वापस सौंप दी गईं, उन्होंने छिपकली को छोड़कर, दुर्घटना का इतिहास लिखने के लिए बहुत परिश्रम से काम करना शुरू कर दिया। जो ऐसा लग रहा था कि वह कुछ भी करने के लिए बहुत ज्यादा परेशान है, लेकिन अपना मुंह खुला रखकर कोर्ट की छत की ओर देख रहा है।

"आप इस व्यवसाय के बारे में क्या जानते हैं?" राजा ने ऐलिस से कहा।

"कुछ नहीं," ऐलिस ने कहा।

“कुछ भी नहीं? “राजा ने आग्रह किया।

"कुछ भी नहीं," ऐलिस ने कहा।

"यह बहुत महत्वपूर्ण है," राजा ने जूरी की ओर मुड़ते हुए कहा। वे इसे अपनी स्लेटों पर लिखना शुरू ही कर रहे थे, तभी सफेद खरगोश ने टोक दिया: " महत्वपूर्ण नहीं , महामहिम का मतलब है, बिल्कुल," उसने बहुत ही सम्मानजनक स्वर में कहा, लेकिन बोलते समय उसने भौंहें चढ़ा लीं और मुंह बना लिया।

राजा ने झट से कहा, " निश्चित रूप से, मेरा मतलब महत्वपूर्ण नहीं था," और धीमे स्वर में अपनी बात कहने लगा।

"महत्वपूर्ण-महत्वहीन-महत्वहीन-महत्वपूर्ण-" मानो वह कोशिश कर रहा हो कि कौन सा शब्द सबसे अच्छा लगता है।

जूरी में से कुछ ने इसे "महत्वपूर्ण" और कुछ ने "महत्वहीन" लिखा। ऐलिस यह देख सकती थी, क्योंकि वह उनकी स्लेटों को देखने के लिए काफी करीब थी; "लेकिन इससे कोई फर्क नहीं पड़ता," उसने मन ही मन सोचा।

इस समय राजा, जो कुछ समय से अपनी नोटबुक में लिखने में व्यस्त था, चिल्लाकर बोला, "चुप रहो!" और उनकी पुस्तक, "नियम बयालीस" से पढ़ा। एक मील से अधिक ऊंचाई वाले सभी व्यक्तियों को न्यायालय छोड़ देना चाहिए ।''

सभी ने ऐलिस की ओर देखा।

मैं एक मील भी ऊँचा नहीं हूँ," ऐलिस ने कहा।

“आप हैं,” राजा ने कहा।

“लगभग दो मील ऊँचा,” रानी ने आगे कहा।

"ठीक है, मैं किसी भी कीमत पर नहीं जाऊंगी," ऐलिस ने कहा: "इसके अलावा, यह कोई नियमित नियम नहीं है: आपने अभी इसका आविष्कार किया है।"

“यह किताब का सबसे पुराना नियम है,” राजा ने कहा।

ऐलिस ने कहा, "तो फिर इसे नंबर वन होना चाहिए।"

राजा का चेहरा पीला पड़ गया और उसने झट से अपनी नोटबुक बंद कर दी। "अपने फैसले पर विचार करें," उसने धीमी, कांपती आवाज़ में जूरी से कहा।

"अभी और सबूत आने बाकी हैं, कृपया महामहिम," सफेद खरगोश ने बहुत जल्दी में उछलते हुए कहा; "यह पेपर अभी उठाया गया है।"

"इसमें क्या है?" रानी ने कहा.

“मैंने इसे अभी तक नहीं खोला है,” सफेद खरगोश ने कहा, “लेकिन ऐसा लगता है कि यह एक पत्र है, जिसे कैदी ने किसी को लिखा है।”

“ऐसा ही रहा होगा,” राजा ने कहा, “जब तक यह किसी को नहीं लिखा गया था, जो सामान्य नहीं है, आप जानते हैं।”

"यह किसकी ओर निर्देशित है?" जूरी सदस्यों में से एक ने कहा।

“यह बिल्कुल भी निर्देशित नहीं है,” सफेद खरगोश ने कहा; "वास्तव में, बाहर कुछ भी नहीं लिखा है  " बोलते हुए उन्होंने कागज खोला और कहा, "आखिरकार, यह एक पत्र नहीं है: यह छंदों का एक सेट है।"

"क्या वे कैदी की लिखावट में हैं?" एक अन्य जूरीमैन से पूछा।

"नहीं, वे नहीं हैं," सफेद खरगोश ने कहा, "और यही इसके बारे में सबसे विचित्र बात है।" (जूरी सभी हैरान दिखे।)

“उसने ज़रूर किसी और के हाथ की नकल की होगी,” राजा ने कहा। (जूरी फिर से चमक उठी।)

"कृपया महामहिम," नेव ने कहा, "मैंने इसे नहीं लिखा, और वे यह साबित नहीं कर सकते कि मैंने ऐसा किया है: अंत में किसी नाम पर हस्ताक्षर नहीं किया गया है।"

“यदि आपने इस पर हस्ताक्षर नहीं किया है,” राजा ने कहा, “इससे मामला और बिगड़ जाएगा। आपका इरादा जरूर कोई शरारत है, नहीं तो आप एक ईमानदार आदमी की तरह अपने नाम पर हस्ताक्षर कर देते।”

इस पर आम तौर पर खूब तालियां बजीं: यह राजा द्वारा उस दिन कही गई पहली सचमुच चतुराई भरी बात थी।

रानी ने कहा, "यह उसका अपराध साबित करता है ।"

"यह ऐसा कुछ भी साबित नहीं करता है!" ऐलिस ने कहा. “क्यों, तुम्हें यह भी नहीं पता कि वे किस बारे में हैं!”

“उन्हें पढ़ो,” राजा ने कहा।

सफेद खरगोश ने अपना चश्मा पहन लिया। "महामहिम, कृपया मैं कहां से शुरू करूं?" उसने पूछा।

"शुरुआत से शुरू करो," राजा ने गंभीरता से कहा, "और अंत तक चलते रहो: फिर रुक जाओ।"

ये वो छंद थे जो सफ़ेद खरगोश ने पढ़े थे:-

"उन्होंने मुझे बताया कि तुम उसके पास गए थे,
    और मेरे बारे में उनसे कहा:
उसने मुझे एक अच्छा चरित्र दिया,
    लेकिन कहा कि मुझे तैरना नहीं आता।

उसने उन्हें संदेश भेजा कि मैं नहीं गया था
    (हम जानते हैं कि यह सच है):
अगर वह मामले को आगे बढ़ा देगी, तो
    आपका क्या होगा?

मैंने उसे एक दिया, उन्होंने उसे दो दिया,
    आपने हमें तीन या अधिक दिया;
वे सब उसके पास से तुम्हारे पास लौट आए,
    यद्यपि वे पहिले मेरे ही थे।

यदि मुझे या उसे
    इस मामले में शामिल होने का मौका मिलता है, तो
वह उन्हें मुक्त करने के लिए आप पर भरोसा करता है,
    बिल्कुल वैसे ही जैसे हम थे।

मेरी धारणा यह थी कि आप
    (उसके इस दौरे से पहले)
एक बाधा थे जो
    उसके, हमारे और उसके बीच आ गई थी।

उसे यह न बताएं कि वह उन्हें सबसे ज्यादा पसंद करती है, क्योंकि यह     आपके और मेरे बीच
    हमेशा
एक रहस्य रहेगा, बाकी सभी से छिपा रहेगा ।''

राजा ने अपने हाथ मलते हुए कहा, "यह अब तक हमारे द्वारा सुना गया सबसे महत्वपूर्ण सबूत है।" "तो अब जूरी को जाने दो-"

ऐलिस ने कहा, "अगर उनमें से कोई भी इसे समझा सकता है," ऐलिस ने कहा, (वह पिछले कुछ मिनटों में इतनी बड़ी हो गई थी कि वह उसे टोकने से थोड़ा भी नहीं डर रही थी) "मैं उसे छह पैसे दूंगी। मैं नहीं मानता कि इसमें अर्थ का कोई अंश है।"

सभी जूरी ने अपनी स्लेट पर लिखा, " उन्हें विश्वास नहीं है कि इसमें कोई अर्थ है," लेकिन उनमें से किसी ने भी पेपर को समझाने का प्रयास नहीं किया।

“अगर इसमें कोई अर्थ नहीं है,” राजा ने कहा, “यह दुनिया भर में परेशानी से बचाता है, आप जानते हैं, क्योंकि हमें किसी को खोजने की कोशिश करने की ज़रूरत नहीं है। और फिर भी मुझे नहीं पता,'' वह घुटनों के बल छंदों को फैलाते हुए, और उन्हें एक आँख से देखते हुए आगे बढ़ा; “आखिरकार मुझे उनमें कुछ अर्थ दिखाई देता है। "- कहा मुझे तैरना नहीं आता -" तुम्हें तैरना नहीं आता, है ना?" उन्होंने नेव की ओर मुड़ते हुए जोड़ा।

गुंडे ने उदास होकर अपना सिर हिलाया। "क्या मैं ऐसा दिखता हूँ?" उसने कहा। (जो उसने निश्चित रूप से नहीं किया , क्योंकि वह पूरी तरह से कार्डबोर्ड से बना था।)

"अभी तक ठीक है," राजा ने कहा, और वह मन ही मन छंदों के बारे में बड़बड़ाता रहा: "' हम जानते हैं कि यह सच है -' वह जूरी है, निश्चित रूप से -' मैंने उसे एक दिया, उन्होंने उसे दो दिए -'क्यों, उसने टार्ट्स के साथ यही किया होगा, आप जानते हैं-"

"लेकिन, यह चलता रहता है ' वे सभी उसके पास से आपके पास लौट आए ," ऐलिस ने कहा।

"क्यों, वे वहाँ हैं!" राजा ने मेज पर रखे टार्ट्स की ओर इशारा करते हुए विजयी भाव से कहा। “ इससे अधिक स्पष्ट कुछ भी नहीं हो सकता । तो फिर—'इससे ​​पहले कि उसे यह दौरा पड़ा था —'तुम्हें कभी दौरे नहीं पड़े थे, मेरे प्रिय, मुझे लगता है?” उसने रानी से कहा.

"कभी नहीं!" रानी ने गुस्से में कहा, और बोलते समय छिपकली पर एक स्याही फेंक दी। (दुर्भाग्यशाली छोटे बिल ने अपनी स्लेट पर एक उंगली से लिखना छोड़ दिया था, क्योंकि उसने पाया कि इससे कोई निशान नहीं बना; लेकिन अब उसने जल्दबाज़ी में स्याही का उपयोग करना फिर से शुरू कर दिया, जो उसके चेहरे पर तब तक टपकती रही, जब तक ऐसा नहीं हुआ।)

“तब ये शब्द आप पर फिट नहीं बैठते ,” राजा ने मुस्कुराते हुए दरबार की ओर देखते हुए कहा। वहाँ सन्नाटा छा गया।

"यह एक मज़ाक है!" राजा ने नाराज स्वर में कहा, और हर कोई हँसा, "जूरी को अपने फैसले पर विचार करने दें," राजा ने उस दिन लगभग बीसवीं बार कहा।

"नहीं - नहीं!" रानी ने कहा. "सजा पहले - फैसला बाद में।"

"बेहूदा बात!" ऐलिस ने जोर से कहा। "पहले वाक्य लिखने का विचार!"

"अपनी जुबां पर नियंत्रण रखो!" रानी ने बैंगनी होते हुए कहा।

"मैं नहीं करूँगा!" ऐलिस ने कहा.

"उसे सिर का बोझ कम हुआ!" रानी अपनी ऊँची आवाज में चिल्लाई। कोई नहीं हिला.

“तुम्हारे बारे में कौन परवाह करता है?” ऐलिस ने कहा, (वह इस समय तक अपने पूर्ण आकार में बड़ी हो गई थी।) "आप ताश के पत्तों के अलावा और कुछ नहीं हैं!"

इस पर पूरा झुंड हवा में उठ गया, और उड़कर उसके ऊपर आ गिरा: उसने हल्की सी चीख निकाली, आधी डर से और आधी गुस्से से, और उन्हें मारने की कोशिश की, और खुद को किनारे पर सिर के बल गिरा हुआ पाया। अपनी बहन की गोद में, जो पेड़ों से उड़कर उसके चेहरे पर गिरे कुछ मृत पत्तों को धीरे से झाड़ रही थी।

"उठो, ऐलिस प्रिय!" उसकी बहन ने कहा; “क्यों, कितनी लम्बी नींद ली है तुमने!”

"ओह, मैंने बहुत अजीब सपना देखा है!" ऐलिस ने कहा, और उसने अपनी बहन को बताया, जैसा कि वह उन्हें याद कर सकती थी, उसके इन सभी अजीब कारनामों के बारे में जिनके बारे में आप अभी पढ़ रहे हैं; और जब वह समाप्त कर चुकी, तो उसकी बहन ने उसे चूमा, और कहा, “यह एक अजीब सपना था , प्रिय, निश्चित रूप से: लेकिन अब अपनी चाय के लिए भागो; देर हो रही है।" तो ऐलिस उठी और भाग गई, और भागते समय उसने सोचा, यह कितना अद्भुत सपना था।


लेकिन उसकी बहन उसके जाते ही शांत बैठी रही, अपने हाथ पर सिर झुकाकर, डूबते सूरज को देखती रही, और छोटी ऐलिस और उसके सभी अद्भुत कारनामों के बारे में सोचती रही, जब तक कि वह भी एक फैशन के बाद सपने देखने लगी, और यह उसका सपना था: -

सबसे पहले, उसने स्वयं छोटी ऐलिस का सपना देखा, और एक बार फिर छोटे हाथ उसके घुटनों पर टिके हुए थे, और उज्ज्वल उत्सुक आँखें उसकी ओर देख रही थीं - वह उसकी आवाज़ के बहुत ही स्वर सुन सकती थी, और उसकी अजीब सी छोटी सी उछाल को देख सकती थी अपने बालों को वापस रखने के लिए सिर जो हमेशा उसकी आँखों में आ जाते थे - और फिर भी जैसे ही वह सुनती थी, या सुनती हुई प्रतीत होती थी, उसके आस-पास की पूरी जगह उसकी छोटी बहन के सपने के अजीब जीवों से जीवंत हो जाती थी।

जैसे ही सफेद खरगोश तेजी से आया, लंबी घास उसके पैरों के पास सरसराने लगी - भयभीत चूहा पड़ोसी पूल के माध्यम से अपना रास्ता बना रहा था - वह चाय के कप की खड़खड़ाहट सुन सकती थी जब मार्च हरे और उसके दोस्तों ने अपना कभी न खत्म होने वाला भोजन साझा किया, और तीखी आवाज अपने अभागे मेहमानों को फाँसी देने का आदेश देने वाली रानी की आवाज़ - एक बार फिर सुअर का बच्चा डचेस के घुटने पर छींक रहा था, जबकि प्लेटें और बर्तन उसके चारों ओर गिर रहे थे - एक बार फिर ग्रिफ़ॉन की चीख, छिपकली की स्लेट-पेंसिल की चीख़, और दबे हुए गिनी-पिगों का घुटन हवा में भर गया, जो दुखी मॉक टर्टल की सुदूर सिसकियों के साथ मिश्रित हो गया।

इसलिए वह आँखें बंद करके बैठी रही, और खुद को वंडरलैंड में आधा विश्वास करती रही, हालाँकि वह जानती थी कि उसे उन्हें फिर से खोलना होगा, और सब कुछ नीरस वास्तविकता में बदल जाएगा - घास केवल हवा में सरसराहट कर रही होगी, और पूल लहरों की तरह लहरा रहा होगा सरकंडों का हिलना - चाय के खनकते कप खनकती हुई भेड़ की घंटियों में बदल जाते थे, और रानी की तीखी चीखें चरवाहे लड़के की आवाज में बदल जाती थीं - और बच्चे की छींक, ग्रिफॉन की चीख, और अन्य सभी अजीब आवाजें, (वह जानती थी) व्यस्त फार्म-यार्ड के भ्रमित कोलाहल में बदल जाएगा - जबकि दूरी में मवेशियों की धीमी आवाज़ मॉक टर्टल की भारी सिसकियों की जगह ले लेगी।

अंत में, उसने मन ही मन सोचा कि कैसे उसकी यही छोटी बहन आने वाले समय में एक वयस्क महिला बनेगी; और कैसे वह अपने सभी परिपक्व वर्षों के दौरान, अपने बचपन के सरल और प्यारे दिल को बनाए रखेगी: और कैसे वह अपने अन्य छोटे बच्चों को इकट्ठा करेगी, और कई अजीब कहानियों के साथ उनकी आँखों को उज्ज्वल और उत्सुक बनाएगी, शायद सपने के साथ भी बहुत पहले के वंडरलैंड की: और वह उनके सभी साधारण दुखों के साथ कैसा महसूस करती होगी, और अपने स्वयं के बाल-जीवन और गर्मियों के सुखद दिनों को याद करते हुए, उनकी सभी साधारण खुशियों में खुशी पाती होगी।

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें